Given the continuously changing environment on the ground, UNAMI must develop flexible plans for its operations and security arrangements. | UN | ونظرا إلى وجود بيئة متغيرة باستمرار في الميدان، فيجب أن تضع البعثة خططا مرنة لعملياتها ولترتيباتها الأمنية. |
Delegations encouraged States to join the Network and to provide permanent or long-term funding for its operations. | UN | وشجعت الوفود الدول على الانضمام إلى الشبكة وعلى توفير تمويل دائم، أو على مدى طويل، لعملياتها. |
The United Nations is assisting the unit in developing internal guidelines for its operations. | UN | وتساعد الأمم المتحدة تلك الوحدة في وضع مبادئ توجيهية داخلية لعملياتها. |
This is the kind of mistake that can occur during intensive fighting in a crowded environment, against an enemy that uses civilian neighbourhoods as cover for its operations. | UN | فهذا النوع من الأخطاء يمكن أن يقع في غمرة القتال في منطقة مكتظة بالسكان ضد عدو يتخذ من أحياء المدنيين غطاء لعملياته. |
This situation is the result of a global strategy put in place by PDVSA to support the development of local capacity in all the sectors needed by the company for its operations. | UN | وهذا الوضع هو ثمرة استراتيجية عامة وضعتها شركة النفط الفنزويلية لأجل تنمية القدرات المحلية في جميع القطاعات التي تحتاج إليها الشركة في عملياتها. |
Recognizing the importance of establishing the Peacebuilding Support Office, efforts will continue to be made to identify further resources for its operations. | UN | واعترافا بأهمية إنشاء مكتب دعم بناء السلام، وسوف يتواصل بذل جهود لتحديد المزيد من الموارد من أجل عملياته. |
The value of a national currency, in terms of the Special Drawing Right, of a Contracting State that is a member of the International Monetary Fund is to be calculated in accordance with the method of valuation applied by the International Monetary Fund in effect at the date in question for its operations and transactions. | UN | وتحسب قيمة العملة الوطنية لأي دولة متعاقدة هي عضو في صندوق النقد الدولي، مقابل حق السحب الخاص، وفقا لطريقة التقييم المعمول بها لدى صندوق النقد الدولي في التاريخ المعني فيما يخص عملياته ومعاملاته. |
It also still has a projected $2.3 million deficit for its operations in 2005. | UN | كما ستواجه المديرية عجزا متوقعا يبلغ 2.3 مليون دولار عن عملياتها في 2005. |
Action by the latter to endorse the Commission's reports and to establish a budget for its operations is now a matter of great urgency. | UN | ويعتبر قيام مجلس الوزراء اﻵن باتخاذ إجراءات للتصديق على تقارير اللجنة ووضع ميزانية لعملياتها مسألة عاجلة للغاية. |
It is management’s responsibility to implement and monitor the specific internal controls for its operations. | UN | واﻹدارة مسؤولة عن تنفيذ ورصد الضوابط الداخلية المحددة لعملياتها. |
The National Secretariat for Gender Research at Gothenburg University has also been given a further SEK 1 million a year for its operations. | UN | كذلك أعطي للأمانة الوطنية لبحوث الجنسين في جامعة غوتنبرغ مبلغ آخر مقداره 1 مليون كرونا سويدية سنوياً لعملياتها. |
UNMISS is also assisting UNISFA to identify a suitable location for its operations in Malakal. | UN | وتساعد البعثة القوة أيضا في تحديد موقع ملائم لعملياتها في ملكال. |
If that pattern of collections continues it is anticipated that the UNDOF special account will experience a shortage of cash for its operations in the near future. | UN | وإذا استمر هذا النمط في التحصيل فيتوقع أن يواجه الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عجزا في النقدية اللازمة لعملياتها في المستقبل القريب. |
The quantity was higher than planned owing to the expansion of the AMISOM fleet and the increase in the partner-owned fleet used by AMISOM for its operations. | UN | وفاقت الكمية ما كان متوقعا نظرا لتوسيع أسطول بعثة الاتحاد الأفريقي وزيادة الأسطول المملوك للشركاء الذي تستخدمه البعثة لعملياتها. كما أن منطقة |
The above total value is equivalent to 11 months of UNFPA cash required for its operations. | UN | والقيمة الإجمالية الواردة أعلاه تعادل 11 شهرا من الاحتياجات النقدية للصندوق اللازمة لعملياته. |
Mention was made of the difficulties that had been encountered by the African Institute in establishing a viable, permanent resource base for its operations. | UN | وأشير الى الصعوبات التي واجهها المعهد الافريقي في انشاء قاعدة موارد قابلة للبقاء ودائمة لعملياته. |
Without this assistance from many sources, the Office would not have had the technical capacity required for its operations. | UN | وبدون تلك المساعدة المقدمة من مصادر عديدة ما كانت لتتوفر للمكتب القدرة التقنية اللازمة لعملياته. |
The Committee was informed, upon enquiry, that historically Kosovo was divided into seven districts; upon its deployment in Kosovo, KFOR divided the territory into five sectors, which are also used by UNMIK for its operations at the regional level. | UN | وقد أبلغت اللجنة، لدى استفسارها، أن كوسوفو كانت مقسمة تاريخيا الى سبع مناطق، وعندما انتشرت قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو، قسمت اﻹقليم الى خمس قطاعات تستخدمها البعثة أيضا في عملياتها على المستوى اﻹقليمي. |
However, the Chapter VI provisions do not include specific potential subsidiary bodies for its operations. | UN | بيد أن أحكام الفصل السادس لا تتضمن هيئات فرعية محتملة محددة من أجل عملياته. |
The value of a national currency, in terms of the Special Drawing Right, of a Contracting State that is a member of the International Monetary Fund is to be calculated in accordance with the method of valuation applied by the International Monetary Fund in effect at the date in question for its operations and transactions. | UN | وتُحسب قيمة العملة الوطنية لأي دولة متعاقدة هي عضو في صندوق النقد الدولي، مقابل حق السحب الخاص، وفقا لطريقة التقييم المعمول بها لدى صندوق النقد الدولي في التاريخ المعني فيما يخص عملياته ومعاملاته. |
The German Government has just provided the Commission with figures putting its expenses to date at DM 65,138,000 for its operations up to the end of 1994. | UN | وقد قدمت الحكومة اﻷلمانية لتوها الى اللجنة أرقاما تدل على أن مصاريفها بلغت حتى هذا التاريخ ٠٠٠ ١٣٨ ٦٥ مارك ألماني عن عملياتها حتى نهاية عام ١٩٩٤. |
Consequently, the Entity's internal control system for its operations, projects and programme oversight were not consistently applied throughout the year. | UN | ولذلك، لم يجر على نحو متسق طيلة السنة تطبيق نظام الضوابط الداخلية للهيئة فيما يتعلق بالرقابة على عملياتها ومشاريعها وبرامجها. |
32. The Independent Electoral Commission is facing a shortfall of approximately $18.5 million for its operations in 2008. | UN | 32 - وتعاني اللجنة الانتخابية المستقلة من عجز يقدر بنحو 18.5 مليون دولار فيما يتعلق بعملياتها في عام 2008. |