UNOMIG is keeping its security arrangements under constant review in order to ensure the highest possible level of security for its staff. | UN | وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا تقوم بشكل مستمر باستعراض ترتيباتها اﻷمنية كي تكفل لموظفيها أعلى مستوى ممكن من اﻷمن. |
The Committee is also of the view that UNHCR might wish to explore the feasibility of assignment opportunities for its staff in-between assignments within the wider United Nations system. | UN | وترى اللجنة أيضاً أن المفوضية قد ترغب في بحث جدوى توفير فرص تعيين لموظفيها غير المكلفين بمهام فيما بين فترات انتدابهم داخل منظومة الأمم المتحدة الأوسع. |
The Division has implemented the gift and hospitality policy, outlining guidelines for its staff covering the possible receipts of gifts and offers of hospitality. | UN | وقد نفذت الشعبة سياسة الهدايا والضيافة، وحددت المبادئ التوجيهية لموظفيها التي شملت إمكانية تلقيهم هدايا وعروض ضيافة. |
There were no regulations in place requiring the informal sector to provide the same conditions for their employees as the Government did for its staff. | UN | ولم تكن هناك قواعد تنظيمية تطلب من القطاع غير الرسمي أن يوفر لموظفيه نفس الظروف التي توفرها الحكومة لموظفيها. |
In late 2007, UNICEF developed a customized private sector partnership training programme for its staff across the globe. | UN | وفي أواخر عام 2007، وضعت اليونيسيف برنامجاً تدريبياً مخصصاً للشراكات مع القطاع الخاص لموظفيها في جميع أرجاء العالم. |
Responding to the warning, UNOMIG introduced new security regulations for its staff in the Zugdidi sector. | UN | واستجابة لهذا التحذير، وضعت البعثة قواعد أمنية جديدة لموظفيها في قطاع زُغديدي. |
The organization had found the workshop most useful for its staff, despite the fact that Montreal was a duty station where a great deal of diversity existed also outside the organization. | UN | وأوضح أن المنظمة وجدت أن حلقة العمل هي أجدى فائدة بالنسبة لموظفيها برغم حقيقة أن مونتريال مركز عمل يتوافر فيه أيضا قدر كبير من التنوع خارج نطاق المنظمة. |
It organized a week-long training workshop for its staff members as part of its mainstreaming activity. | UN | وقامت بتنظيم حلقة عمل تدريبية استغرقت أسبوعا لموظفيها كجزء مما تضطلع به من نشاط لتعميمها. |
For the United Nations, facing numerous challenges on a broad canvas of issues, the ability to provide in-depth independent and balanced research findings, as well as appropriate training for its staff and for Member States, is indispensable. | UN | وبالنسبة للأمم المتحدة التي تواجه تحديات كثيرة تمس طائفة عريضة من القضايا، تعد القدرة على إجراء بحوث مستقلة متعمقة تخلص إلى نتائج متوازنة وعلى توفير التدريب لموظفيها وللدول الأعضاء، أمرا لا غنى عنه. |
UNHCR was equally committed to ensuring security for its staff and partners. | UN | والتزمت المفوضية بالقدر نفسه بضمان الأمن لموظفيها وشركائها. |
Iraq states that the granting of exceptional leave may relate to Petromin's failure to make proper travel arrangements for its staff members. | UN | ويقول العراق إن منح إجازات استثنائية قد يكون عائدا إلى فشل بترومين في عمل ترتيبات سفر ملائمة لموظفيها. |
The Spanish public health system developed training courses for its staff to better support immigrant women. | UN | وعقد نظام الصحة العامة الإسباني دورات تدريبية لموظفيه من أجل تقديم الدعم للمهاجرات بشكل أفضل. |
There is a keener awareness of the substantial costs associated with constant reorganization and restructuring, not only for UNDP but also for its staff. | UN | وثمة إدراك أكثر دقة للتكاليف الكبيرة المرتبطة بإعادة التنظيم وإعادة الهيكلة بصورة متواصلة، ليس فحسب لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بل أيضا لموظفيه. |
As at the time of the audit, the Fund had not yet developed a funding plan for its staff's end-of-service liabilities. | UN | وحتى حين إجراء مراجعة الحسابات، لم يضع الصندوق خطة تمويل لالتزامات نهاية الخدمة لموظفيه. |
Argentina also mentioned plans to strengthen its anti-corruption agency, including an electronic learning programme for its staff. | UN | وذكرت الأرجنتين أيضا خططا لتقوية وكالتها لمكافحة الفساد، بما في ذلك برنامج للتعلّم الالكتروني لفائدة موظفيها. |
Based on the compilation, UNHCR has produced a reference manual for its staff, so as to enhance their understanding of standards relevant to their protection and assistance activities in countries of origin. | UN | واستنادا إلى التبويب أعدت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين دليلا مرجعيا من أجل موظفيها بحيث تعزز تفهمهم للمعايير ذات الصلة بأنشطة الحماية والمساعدة التي يضطلعون بها في البلدان اﻷصلية. |
Despite the fact that specialized posts were already exempt from the mobility policy, Fund managers had requested exemption for its staff. | UN | وعلى الرغم من كون الوظائف المتخصصة معفاة بالفعل من سياسة التنقل، طلب مديرو الصندوق الإعفاء من أجل موظفيه. |
:: Advice to the Independent Electoral Commission on the development and implementation of a training and capacity-building programme for its staff on the electoral law, operational procedures, the code of conduct and other aspects of the electoral process | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة بشأن وضع وتنفيذ برنامج موجه لموظفي اللجنة للتدريب وبناء القدرات في مجال القانون الانتخابي والإجراءات التشغيلية وقواعد السلوك وغير ذلك من الجوانب المتعلقة بالعملية الانتخابية |
In addition, the Office has sought to boost its information-gathering capacity, training and rules of engagement for its staff and those of its implementing partners. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سعت المفوضية لتعزيز قدرتها فيما يتعلق بجمع المعلومات والتدريب وقواعد العمل الخاصة بموظفيها وموظفي شركائها التنفيذيين. |
69. The Centre agreed with the Board's recommendation that training sessions on fraud-related issues be organized by ITC for its staff. | UN | 69 - ووافق المركز على توصية المجلس بتنظيم المركز لدورات تدريبية في مجال القضايا المتصلة بالغش لفائدة موظفيه. |