"for judicial assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمساعدة القضائية
        
    • للمساعدة القانونية
        
    • المساعدة القضائية
        
    • الإنابة القضائية
        
    • على مساعدة قضائية
        
    • لتقديم المساعدة القانونية
        
    • إنابة قضائية
        
    • بالمساعدة القضائية
        
    There was also a need to strengthen the international legal framework for judicial assistance between States, including extradition. UN وهناك أيضا حاجة إلى تعزيز الإطار القانوني الدولي للمساعدة القضائية بين الدول، بما في ذلك التسليم.
    The State party also informed the Committee that it would provide compensation for reasonable and specified expenses for judicial assistance to the author of the communication. UN وأبلغت الدولة الطرف اللجنة أنها ستقدم تعويضا إلى صاحب الرسالة عن نفقات معقولة ومحددة للمساعدة القضائية.
    The State party also informed the Committee that it would provide compensation for reasonable and specified expenses for judicial assistance to the author of the communication. UN وأُبلغت الدولةُ الطرفُ اللجنةَ أنها ستقدم تعويضاً إلى صاحب الرسالة عن نفقات معقولة ومحددة للمساعدة القضائية.
    There is no legal timeframe required to be met for a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings. UN ليس هناك إطار زمني قانوني يجب الالتزام به فيما يتعلق بتقديم طلب للمساعدة القانونية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية.
    The time frame depends on the specific cases in which the Comoros is asked for judicial assistance. UN يتوقف الإطار الزمني على الحالات المحددة التي يطلب فيها من جزر القمر تقديم المساعدة القضائية.
    The State party should cooperate with Guinea in the framework of the international request for judicial assistance that it has issued so as to allow judges in Burkina Faso to question Mr. Camara about the massacre in which he was allegedly involved. UN وينبغي أن تتعاون الدولة الطرف مع غينيا في إطار الإنابة القضائية الدولية التي أصدرتها لكي يستمع قضاة بوركينا فاسو إلى السيد كامارا بشأن المذبحة التي تورط فيها.
    Requests for judicial assistance in competition matters may also be made under the Schengen Agreement, although the procedure is lengthy. UN ويمكن أيضاً أن تقدَّم بموجب اتفاق شنغن طلبات للحصول على مساعدة قضائية في المسائل المتعلقة بالمنافسة، وإن كان هذا الإجراء يستغرق وقتاً طويلاً.
    149. There is no definite time-frame within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings must be met. UN 149 - لا توجد مهلة زمنية محددة لوجوب تلبية طلب لتقديم المساعدة القانونية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية.
    Three of the five are now in pretrial detention in Makala central prison in Kinshasa and requests for judicial assistance have been sent by the chief military prosecutor to the relevant judge advocates asking for investigations to be carried out. UN ويوجد ثلاثة من أولئك الضباط الخمسة رهن الحبس الاحتياطي حالياً في سجن ماكالا المركزي في كينشاسا. وقد أرسل المدعي العام لدى مكاتب التحقيق المختصة إنابة قضائية تطلب استئناف التحقيقات.
    Legally, there is no specific time set for implementing a request for judicial assistance. UN من الناحية القانونية، لا وجود لأي إطار زمني محدد للاستجابة لطلب للمساعدة القضائية.
    The United States has over 50 bilateral mutual legal assistance treaties that cover a wide array of serious crimes, and is also a party to numerous multilateral conventions that provide a legal basis for judicial assistance. UN ولدى الولايات المتحدة أكثر من 50 معاهدة ثنائية لتبادل المساعدة القانونية تشمل مجموعة واسعة من الجرائم الخطيرة، وهي أيضا طرف في العديد من الاتفاقيات المتعددة الأطراف التي توفر أساسا قانونيا للمساعدة القضائية.
    With respect to the foregoing, it should be recognized that the response to an application for judicial assistance, even in a criminal case, is not mechanical since it depends on fulfilment of the relevant formal and substantive conditions. UN وفي ضوء ما سبق، يجدر بالإشارة أن الاستجابة لطلب للمساعدة القضائية لا تتم بطريقة آلية حتى في المجال الجنائي، ذلك أنها تتوقف على استيفاء الشروط المقررة بهذا الشأن من حيث الشكل والجوهر.
    It takes approximately 2 months to execute a request for judicial assistance in simple matters and 3 to 6 months to execute a request in complex matters. UN يستغرق تنفيذ طلب للمساعدة القضائية فيما يتعلق بالمسائل البسيطة حوالي شهرين، ويستغرق تنفيذ طلب يتعلق بالمسائل المعقدة من 3 إلى 6 أشهر.
    An international request for judicial assistance was issued on 7 March 2005. UN وصدر طلب دولي للمساعدة القضائية في 7 آذار/مارس 2005.
    There is no one domestic law that sets out specific grounds for refusing a request for judicial assistance. UN ولا يوجد أيُّ قانون محلي يحدد أسباباً معيّنة لرفض أيِّ طلب للمساعدة القانونية.
    116. There is no established legal time frame within which a request for judicial assistance relating to the financing or support of terrorist acts must be met, nor is there a predetermined period for executing such requests. UN 116 - ليست هناك مهلة زمنية قانونية محددة يجب خلالها تلبية طلب للمساعدة القانونية متصل بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها، ولا توجد فترة زمنية محددة مسبقا عن طول المدة التي تستغرقها تلبية هذه الطلبات.
    However, there are no legal time frame deadlines for compliance with a request for judicial assistance or extradition. UN لكنه لا ينص على أجل قانوني للرد على طلب المساعدة القضائية أو طلب التسليم.
    The activities of such attachés facilitate the processing of requests for judicial assistance, since smooth communication is established between the central authorities and the attachés. UN فأنشطة هؤلاء الملحقين تيسر معالجة طلبات المساعدة القضائية مع وجود اتصال سلس بين السلطات المركزية والملحقين.
    The State party should cooperate with Guinea in the framework of the international request for judicial assistance that it has issued so as to allow judges in Burkina Faso to question Mr. Camara about the massacre in which he was allegedly involved. UN وينبغي أن تتعاون الدولة الطرف مع غينيا في إطار الإنابة القضائية الدولية التي أصدرتها لكي يستمع قضاة بوركينا فاسو إلى السيد كامارا بشأن المذبحة التي تورط فيها.
    Requests for judicial assistance in competition matters may also be made under the Schengen Agreement, although the procedure is lengthy. UN ويمكن أيضاً أن تقدَّم بموجب اتفاق شنغن طلبات للحصول على مساعدة قضائية في المسائل المتعلقة بالمنافسة، وإن كان هذا الإجراء يستغرق وقتاً طويلاً.
    1. There is no " legal timeframe " within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings must be met. UN 1 - لا توجد " مهلة زمنية قانونية " يلزم خلالها الاستجابة للطلب المتعلق بالمساعدة القضائية في تحريات أو إجراءات جنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus