"for leave" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإذن
        
    • للحصول على إذن
        
    • للإذن
        
    • بالإذن
        
    • الحصول على إذن
        
    • إذناً
        
    • للسماح له
        
    • عن الإجازات
        
    • للإجازة
        
    • طلب إذن
        
    • للسماح لها بطلب
        
    • عن الإجازة
        
    • للسماح لها بإيداع
        
    • على إذن بالطعن
        
    • المحكمة الاتحادية للحصول
        
    The alleged victims could also have asked the Federal Court for leave to apply for judicial review of the PRRA decision and the decision on their application on humanitarian grounds. UN وكان باستطاعة الأشخاص المدعى أنهم ضحايا أن يطلبوا أيضاً إلى المحكمة الاتحادية الإذن بمراجعة القرارات الصادرة بشأن طلبهم تقييم المخاطر قبل الترحيل وطلبهم إعادة النظر لاعتبارات إنسانية.
    The alleged victims could also have asked the Federal Court for leave to apply for judicial review of the PRRA decision and the decision on their application on humanitarian grounds. UN وكان باستطاعة الأشخاص المدعى أنهم ضحايا أن يطلبوا أيضاً إلى المحكمة الاتحادية الإذن بمراجعة القرارات الصادرة بشأن طلبهم تقييم المخاطر قبل الترحيل وطلبهم إعادة النظر لاعتبارات إنسانية.
    He applied for leave to appeal against conviction and sentence. UN وقدم طلباً للحصول على إذن بالطعن في الإدانة والعقوبة.
    The author filed an application for leave and judicial review of the PRRA and H & C decisions with the Federal Court. UN وتقدمت صاحبة البلاغ بطلبين إلى المحكمة الاتحادية للحصول على إذن ولإخضاع قراري الرفض للمراجعة القضائية.
    One application for leave to appeal is currently pending before a Bench of three judges. UN وتنظر حاليا هيئة مكونة من ثلاثة قضاة في طلب واحد للإذن بالطعن.
    The author's application for leave to apply for judicial review of this decision to the Federal Court was dismissed. UN كما رفضت المحكمة الاتحادية طلب صاحبة البلاغ بالإذن لها بطلب إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار.
    The Federal Court rejected the application for leave and for judicial review without a hearing and without giving a reason. UN ورفضت المحكمة الاتحادية طلب الإذن بالمراجعة القضائية لهذا القرار في 25 أيلول/سبتمبر 2006، دون جلسة استماع ودون تعليل.
    The Federal Court rejected the application for leave and for judicial review without a hearing and without giving a reason. UN ورفضت المحكمة الاتحادية طلب الإذن بالمراجعة القضائية لهذا القرار في 25 أيلول/سبتمبر 2006، دون جلسة استماع ودون تعليل.
    Mr. Irving applied for leave to appeal this decision before the High Court of Australia. UN وقد طلب السيد إيرفنغ الإذن بأن يطعن في هذا الحكم أمام المحكمة العليا الأسترالية.
    Mr. Irving applied for leave to appeal this decision before the High Court of Australia. UN وتقدم السيد إيرفينغ بطلب الإذن للطعن في ذلك الحكم أمام المحكمة العليا لأستراليا، فاستُجيب لطلبه.
    One application for leave was withdrawn by the appellant and one is currently pending before a bench of three judges. UN وسحب طلب واحد من الطلبات على الإذن بالطعن من قبل صاحبها وثمة طلب آخر ينتظر البت أمام هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة.
    If a woman chooses to settle issues at the Family Court, she may apply to the Syariah Court for leave. UN فإذا اختارت أي امرأة تسوية المسائل في محكمة الأسرة، يمكن لها أن تتقدَّم إلى محكمة الشريعة للحصول على إذن.
    The author applied to the Federal Court of Canada for leave to appeal against the Board’s decision. UN فتقدم صاحب البلاغ بطلب إلى المحكمة الفدرالية لكندا للحصول على إذن باستئناف قرار المجلس.
    He was also able to petition the Supreme Court for leave to appeal against the decisions of the Court of Appeal. UN كما تمكَّن من تقديم طلب إلى المحكمة العليا للحصول على إذن بالاستئناف ضد القرارات الصادرة عن محكمة الاستئناف.
    The Appeals Chamber denied Krajišnik's application for leave to appeal the decision concerning the form of the indictment. UN ورفضت دائرة الاستئناف الطلب الذي قدمه كرايشنيك للإذن له بالطعن في القرار الخاص بشكل لائحة الاتهام.
    They applied for leave to appeal to the Court of Appeal. UN وقدم أصحاب البلاغ التماساً للإذن لهم باستئناف الحكم أمام محكمة الاستئناف.
    48. On 12 February 2013, Libya filed a request for leave to appeal the decision issued on 6 February 2013. UN 48 - وفي 12 شباط/فبراير 2013، قدمت ليبيا طلبا للإذن بالطعن في القرار الصادر في 6 شباط/فبراير 2013.
    The author's application for leave to apply for judicial review of this decision to the Federal Court was dismissed. UN كما رفضت المحكمة الاتحادية طلب صاحبة البلاغ بالإذن لها بطلب إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار.
    On the other hand, the High Court has consistently stated that a prima facie case of error will not of itself warrant the granting of an application for leave to appeal. UN ومن جهة أخرى، دأبت المحكمة العليا على القول بأن أي حالة خطأ ظاهري لا تسوغ في حد ذاتها منح طلب بالإذن بالاستئناف.
    Requirements for leave to appeal to the Supreme Court UN شروط الحصول على إذن الاستئناف أمام المحكمة العليا
    The authors further underline that the Supreme Court, in its rejection of the authors' application for leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council, itself held that the judgement did not concern the interpretation of any provisions of the Constitution. UN ويؤكد أصحاب البلاغ كذلك أن المحكمة العليا، في رفضها لطلبهم إذناً بالاستئناف أمام اللجنة القضائية لمجلس القضائي الخاص، رأت هي ذاتها أن الحكم لا يتعلق بتفسير أي من أحكام الدستور.
    He filed an application for leave to apply for judicial review which was granted by the Federal Court. UN وقدّم صاحب الشكوى طلباً للسماح له بطلب المراجعة القضائية ووافقت عليه المحكمة الفيدرالية.
    Furthermore, UNRWA disclosed in the notes to the financial statements $1.8 million for repatriation grants and $1.4 million for leave pay encashment for international staff. UN وإضافة إلى ذلك، أفصحت الأونروا عن مبلغ 1.8 من ملايين الدولارات لمنح الإعادة إلى الوطن و 1.4 من ملايين الدولارات لاستحقاق تحصيل الأجر عن الإجازات للموظفين الدوليين في ملاحظات البيانات المالية.
    - Identical regulations apply for leave in cases of adoption or pre-adoption or permanent foster care of children up to six years old or disabled or handicapped children. UN - تنظم إجازات التبني والاستقبال بنفس الكيفية، سواء بالنسبة للإجازة السابقة للتبني أو الإجازة الدائمة، بالنسبة للأطفال حتى سن السادسة والأطفال المعوقين أو ذوي العاهات.
    Application for leave to appeal denied by the Supreme Court of Canada. UN رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف.
    On 23 May 2003, she filed an application for leave and judicial review of this decision, which was denied on 16 September 2003. UN وفي 23 أيار/مايو 2003، قدمت طلباً للسماح لها بطلب إجراء مراجعة قضائية للقرار، ولكن طلبها رُفض في 16 أيلول/سبتمبر 2003.
    Subsidiary legislation to the Act also contains provisions for leave entitlement on the occasion of the birth of a child, which the parents are entitled to. UN ويتضمن أيضا التشريع التابع لهذا القانون أحكاما عن الإجازة المستحقة بمناسبة ميلاد الطفل، والتي يستحقها الوالدان.
    For example, in the Musema case (ICTR-96-13-I), African Concern, a non-governmental organization, filed an application for leave to file a written brief as amicus curiae on 17 December 1998. UN فعلى سبيل المثال، في ١٧ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قدمت رابطــة الاهتمامات اﻷفريقية (African Concern)، وهي منظمة غير حكومية، طلبا للسماح لها بإيداع مذكرة خطية في إطار إجراء أصدقاء المحكمة، وذلك في قضية موسيما (ICTR-96-13-I).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus