"for legitimate purposes" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأغراض مشروعة
        
    • أغراض مشروعة
        
    • في الأغراض المشروعة
        
    • لﻷغراض المشروعة
        
    • للأغراض المشروعة وتوجيهها
        
    Every person in the country is allowed to assemble freely and associate with any person for legitimate purposes. UN فيجوز لكل شخص في البلد التجمع بحرية وتشكيل جمعية مع أي شخص آخر لأغراض مشروعة.
    Their carriage for legitimate purposes, however, is usually subject to control by licensing and permit, and those details are outlined in paragraph 3 of the resolution. UN غير أن نقلها لأغراض مشروعة غالبا ما يخضع للمراقبة قبل صدور الترخيص أو الإذن، ويرد بيان موجز لتلك التفاصيل في الفقرة 3.
    However, it was also said that a number of those transactions might be entered into for legitimate purposes and should not automatically be subject to that treatment. UN ولكن، قيل أيضا إن عددا من تلك المعاملات يمكن أن يتم لأغراض مشروعة ولا ينبغي إخضاعه آليا لتلك المعاملة.
    39. The usefulness of such technologies and present-day dependence on them for legitimate purposes pose an additional crime control problem. UN ٩٣- ان فائدة هذه التكنولوجيات والاعتماد الراهن عليها في تحقيق أغراض مشروعة يوجد مشكلة اضافية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    13. Sanctions require that revenue from timber is not used to fuel conflict but for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people. UN 13 - تقتضي الجزاءات ألا تستخدم الإيرادات المتأتية من الأخشاب في إنهاء الصراع بل في الأغراض المشروعة التي تعود بالنفع على شعب ليبريا.
    The speaker stressed that most complex corporate structures were used for legitimate purposes. UN فهناك هياكل تضافرية بالغة التعقيد تُستخدم لأغراض مشروعة.
    Such challenges included the fact that IEDs covered a broad range of weapons with a vast number of designs and components that were often available for legitimate purposes. UN ومن بين تلك التحديات أن الأجهزة المتفجرة المرتجلة تغطي مجموعة كبيرة من الأسلحة ذات عدد كبير من التصميمات والمكونات المتاحة غالباً لأغراض مشروعة.
    Charities may be particularly vulnerable to abuse by those wishing to collect funds in support of terrorism or to divert funds contributed for legitimate purposes to terrorist organizations. UN والمؤسسات الخيرية عرضة بوجه خاص لتجاوزات من يرغبون في جمع الأموال لدعم الإرهاب أو تحويل الأموال المقدمة لأغراض مشروعة إلى منظمات إرهابية.
    105. Government revenue from timber should not be used to fuel conflict but for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people. UN 105- يتعين عدم استخدام الإيراد الحكومي المتأتي من الأخشاب لتأجيج الصراع، بل أن يستخدم لأغراض مشروعة لما فيه منفعة الشعب الليبري.
    Recognizing also that a large proportion of the precursors produced is used for legitimate purposes, that a fraction of the total production is used for the illicit manufacture of drugs and that there is thus a need to concentrate efforts on identifying the sources of the illicit supply of precursors, UN وإذ تدرك كذلك أن نسبة مرتفعة من السلائف المُنتجة تُستخدم لأغراض مشروعة وأن جزءا من إجمالي ما ينتج يتم استخدامه للتصنيع غير المشروع للمخدرات، وأن من اللازم بالتالي تركيز الجهود على تحديد مصادر التوريد غير المشروع بالسلائف،
    Recognizing also that a large proportion of the precursors produced is used for legitimate purposes, that a fraction of the total production is used for the illicit manufacture of drugs and that there is thus a need to concentrate efforts on identifying the sources of the illicit supply of precursors, UN وإذ تدرك كذلك أن نسبة مرتفعة من السلائف المُنتجة تُستخدم لأغراض مشروعة وأن جزءا من إجمالي ما ينتج يتم استخدامه للتصنيع غير المشروع للمخدرات، وأن من اللازم بالتالي تركيز الجهود على تحديد مصادر التوريد غير المشروع بالسلائف،
    In contrast with chemical weapons, for which specific equipment was procured directly for their production, because of the problems involved with imports during the late 1980s, the equipment used for the production of biological warfare agents was largely taken from facilities that had earlier acquired the equipment for legitimate purposes. UN وعلى النقيض من مجال الأسلحة الكيميائية، حيث كانت تشترى معدات معينة بشكل مباشر لإنتاج أسلحة كيميائية، بسبب المشاكل المرتبطة بالواردات في أواخر الثمانينات من القرن العشرين، فإن المعدات المستخدمة لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية كانت تؤخذ إلى حد كبير من مرافق سبق لها أن اقتنت هذه المعدات لأغراض مشروعة.
    The destruction or conversion for legitimate purposes of over 87 per cent of those facilities has already been certified by OPCW inspectors and the remainder of them is expected to be destroyed by the end of 2007 or converted by the end of 2008. UN وأصدرت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بالفعل شهادات بتدمير ما يزيد عن 87 في المائة من تلك المرافق أو تحويلها لأغراض مشروعة، ومن المتوقع تدمير بقية هذه المرافق بنهاية عام 2007 أو تحويلها لأغراض مشروعة بنهاية عام 2008.
    It should be encouraged for scientific research institutions to monitor voluntarily, with the help of academic association when necessary, whether research grants are being used for legitimate purposes and whether research projects are properly managed. UN يجب تشجيع مؤسسات البحث العلمية على أن تقوم من تلقاء نفسها ولدى اللزوم بمساعدة الجمعيات الأكاديمية، برصد ما إذا كانت مِنَح الأبحاث تستخدم لأغراض مشروعة وما إذا كانت مشاريع الأبحاث تدار على النحو الواجب.
    In contrast to chemical weapons, for which specific equipment was procured directly for their production, because of the problems involved with imports during the late 1980s, the equipment used for the production of biological warfare agents was largely taken from facilities that had earlier acquired the equipment for legitimate purposes. UN وعلى النقيض من مجال الأسلحة الكيميائية، حيث كانت تشترى معدات معينة بشكل مباشر لإنتاج أسلحة كيميائية، بسبب المشاكل المرتبطة بالواردات في أواخر الثمانينات من القرن العشرين، فإن المعدات المستخدمة لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية كانت تؤخذ إلى حد كبير من مرافق سبق لها أن اقتنت هذه المعدات لأغراض مشروعة.
    Some of the support requested by the Government of the Syrian Arab Republic could potentially be used for legitimate purposes associated with the destruction of the chemical weapons programme, while at the same time have practical military applications. UN وبعض الدعم المطلوب من حكومة الجمهورية العربية السورية يمكن أن يستخدم في أغراض مشروعة مرتبطة بتدمير برنامج الأسلحة الكيميائية، ولكن له في نفس الوقت استخدامات عسكرية عملية.
    6. Dual-use equipment and materials like those removed from sites in Iraq can be used for legitimate purposes. UN 6 - ويمكن استعمال المواد والمعدات ذات الاستخدام المزدوج، كتلك المواد المزالة من المواقع بالعراق، في أغراض مشروعة.
    The Security Council insists that Government revenue be " used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development " (resolution 1521 (2003), para. 11). UN ويشدد مجلس الأمن على أن إيرادات الحكومة " تستخدم في أغراض مشروعة لصالح الشعب الليبيري، بما في ذلك التنمية " (الفقرة 11، القرار 1521 (2003)).
    49. With respect to meeting the conditions for lifting the timber sanctions, the National Transitional Government has not yet fully instituted the reforms required to ensure that Government revenues are used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people. UN 49 - وفيما يتعلق باستيفاء شروط رفع الجزاءات المتعلقة بالأخشاب، فإن الحكومة الوطنية الانتقالية لم تنفذ بعد الإصلاحات المطلوبة لضمان استخدام إيرادات الحكومة في الأغراض المشروعة لصالح الشعب الليبيري.
    It is also a fact that it is not difficult to ascertain how much weaponry a country needs for legitimate purposes. UN ومن الحقائق أيضا أنه لا يصعب التأكد من كمية اﻷسلحة التي يحتاجها بلد ما لﻷغراض المشروعة.
    iii. to conceal or obscure the clandestine diversion of funds intended for legitimate purposes to terrorist organisations. UN `3 ' لإخفاء أو تعمية التحويل السري للأموال المخصصة للأغراض المشروعة وتوجيهها إلى المنظمات الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus