"for local people" - Traduction Anglais en Arabe

    • للسكان المحليين
        
    • على السكان المحليين
        
    • لصالح السكان المحليين
        
    • حصول السكان المحليين
        
    The aim should be to provide local solutions for local people. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تقديم حلول محلية للسكان المحليين.
    Mining offers an opportunity for local people to escape poverty and the prospect of a broader-based, more sustainable local economy. UN ويتيح التعدين للسكان المحليين فرصةً للتخلص من الفقر وآفاقاً اقتصادية محلية أوسع وأكثر استدامة.
    This has helped the market grow, creating jobs and raising incomes for local people. UN وقد ساعد ذلك على نمو السوق، مما أوجد فرص عمل للسكان المحليين وزاد دخلهم.
    Still, even partial decentralization can result in some benefits for local people. UN ومع ذلك، فيمكن حتى للامركزية الجزئية أن تعود ببعض الفوائد على السكان المحليين.
    39. Urges developed countries to encourage investment in countries generally known to be sources of migration and people trafficking, in medium- and long-term projects likely to create jobs for local people who may resort to migration for economic reasons; UN 39 - تحث البلدان المتقدمة النمو على تشجيع الاستثمار في البلدان المعروف عموما بأنها مصادر للهجرة والاتجار بالبشر، في مشاريع متوسطة الأجل وطويلة الأجل من شأنها إيجاد فرص للعمل لصالح السكان المحليين الذين قد يلجؤون إلى الهجرة لأسباب اقتصادية؛
    These generated more than 2.4 million days of paid work for local people. UN وولَّد هذا أكثر من 2.4 مليون من أيام العمل المدفوع الأجر للسكان المحليين.
    Implementation would prove difficult, unless there were substantial and long-term guaranteed incentives for local people to participate actively. UN وسوف يصعب التنفيذ، ما لم تتوفر حوافز جوهرية مضمونة على اﻷجل الطويل للسكان المحليين لكي يشاركوا بنشاط.
    Impact of the economic use of forests on availability of forests for local people UN أثر الاستخدام الاقتصادي للغابات على مدى إتاحة الغابات للسكان المحليين
    Those 55 projects alone generated almost 2.5 million days of paid work for local people. UN وولدت تلك المشاريع الـ 55 وحدها نحو 2.5 مليون يوم عمل بأجر للسكان المحليين.
    In the short term, this type of agriculture is good news for the birds and provides jobs for local people but it uses water at a staggering rate. Open Subtitles ،على المدى القصير هذا النوع من الزراعة أمر جيد للطيور ويوفر أعمالاً للسكان المحليين لكنه يستهلك ماءً بمعدلاً فائقة
    for local people, it provides employment. Open Subtitles بالنسبة للسكان المحليين انها توفر فرص العمل
    These projects created almost six million days of paid work for local people in post-conflict environments, helping to generate income, reintegrate ex-combatants and contribute to functioning states. UN وأوجدت هذه المشاريع ما يقرب من ستة ملايين يوم عمل بأجر للسكان المحليين في بيئات ما بعد انتهاء النزاعات، ما ساعد على إدرار الدخل، وإعادة إدماج المقاتلين السابقين، والمساهمة في تسيير شؤون الدول.
    It has helped to improve sanitation for local people, who used to defecate in the open due to unavailability of such facility at affordable cost. UN وقد ساعد هذا المشروع على تحسين التصحاح بالنسبة للسكان المحليين الذين اعتادوا أن يتغوطوا في العراء بسبب عدم توفر هذا المرفق الصحي بتكلفة معقولة.
    UNOPS managed the construction of 55 kilometres of new pipes, trained 22 water directorate engineers and created more than 2,600 days of labour for local people. UN وأدار المكتب أعمال تشييد 55 كيلومترا من الأنابيب الجديدة، ودرب 22 مهندسا تابعا لمديريات المياه ووفر أكثر من 600 2 يوم عمل للسكان المحليين.
    Reports from the Middle East, the Sahel, North America, and Asia including India, Pakistan and China show that crop and livestock production has doubled in the past decade through benefits from planted woody species, meaning more food for local people, for their livestock and for sale. UN وتوضح التقارير الواردة من الشرق الأوسط ومنطقة الساحل وأمريكا الشمالية وآسيا بما في ذلك الهند وباكستان والصين أن الانتاج الزراعي والحيواني قد تضاعف في العقد الماضي نتيجة للفوائد التي حققتها الأنواع الخشبية المزروعة، ويعني ذلك زيادة الغذاء المتاح للسكان المحليين ولحيواناتهم وللبيع.
    The project was developed by building on local skills and initiatives, creating opportunities for local people to gain a livelihood from the nature reserve without destroying it. UN وأقيم المشروع بالاعتماد على الموارد والمبادرات المحلية، فهيأ فرصا للسكان المحليين لكسب معايشهم من المحمية الطبيعية دون أن يدمروها.
    26. The penetration of TNCs into the agricultural sector has often had negative repercussions for local people and for national agriculture priorities. UN ٦٢- وكثيراً ما ترتب على دخول الشركات عبر الوطنية في القطاع الزراعي آثار سلبية بالنسبة للسكان المحليين وأولويات الزراعة الوطنية.
    In Orissa, gemstones are found on or near the surface of the ground, as well as in riverbeds, making it easy for local people to dig shallow pits in many gem-bearing areas and to pan the river sands for stones such as garnets, rubies and even diamonds. UN ففي أوريسا، توجد اﻷحجار الكريمة فوق سطح اﻷرض أو بالقرب من سطح اﻷرض، وفي قيعان اﻷنهار، مما يسهل على السكان المحليين عمل حفر ضحلة في كثير من المناطق الحاملة لﻷحجار الكريمة، وغسل رمال اﻷنهار، بحثا عن اﻷحجار مثل العقيق والياقوت بل والماس أيضا.
    Poverty and inadequate access to affordable credit facilities made it difficult for local people to secure funding that they could profitably invest in measures to prevent land degradation and sustain their livelihoods. UN فالفقر وعدم كفاية سبل الحصول على تسهيلات ائتمانية معقولة التكلفة جعلا من الصعب على السكان المحليين الحصول على تمويل يمكن أن يستثمروه بشكل مربح في تدابير تهدف إلى منع تدهور الأراضي والحفاظ على أسباب معيشتهم.
    120. In North East Asia, yellow sand and dust storms have been inflicting disastrous damage in the subregion, disrupting land and air transport, hindering sunlight, causing ophthalmic and respiratory disorders and destroying homes, occasionally with fatal consequences for local people. UN 120- وفي شمال شرقي آسيا، تسببت عواصف الرمال الصفراء والعواصف الترابية في أضرار فادحة في المنطقة الفرعية، وأتلفت أراضي وعطلت النقل الجوي، وحجبت ضوء الشمس، وتسببت في أمراض في العيون وفي الجهاز التنفسي وفي تدمير البيوت، وكانت آثار ذلك أحياناً وخيمة على السكان المحليين.
    Almost 15 per cent of all UNOPS-supported projects in 2011 had the capacity to measure the number of labour days created for beneficiaries. They generated more than 7.4 million days of paid work for local people. UN 38 - وهناك ما يقرب من 15 في المائة من جميع المشاريع المدعومة من جانب مكتب خدمات المشاريع في عام 2011 وهي تتمتّع بالقدرة على قياس عدد أيام العمل التي تم استحداثها لصالح المستفيدين منها وقد ولَّدت أكثر من 7.4 مليون من أيام العمل المدفوع الأجر لصالح السكان المحليين.
    Cronyism can negate the benefits for local people. UN فالمحسوبية يمكن أن تمنع حصول السكان المحليين على الفوائد المرجوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus