"for long-term development" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتنمية الطويلة الأجل
        
    • الإنمائي الطويل الأجل
        
    • للتنمية طويلة الأجل
        
    • للتنمية على المدى الطويل
        
    • لتنمية طويلة الأجل
        
    • على التنمية الطويلة اﻷجل
        
    • على التنمية في اﻷجل الطويل
        
    • أجل تنمية طويلة اﻷجل
        
    • التنمية الطويلة الأجل
        
    • للتنمية في الأجل الطويل
        
    • التنمية على المدى الطويل
        
    • التنمية الطويلة الأمد
        
    • اﻹنمائية الطويلة اﻷجل
        
    Information and training on sustainable development were vital for long-term development worldwide and his country would therefore remain committed to those two programmes. UN والإعلام والتدريب بشأن التنمية المستدامة في غاية الأهمية بالنسبة للتنمية الطويلة الأجل على الصعيد العالمي، وأيسلندا ستظل بالتالي ملتزمة بهذين البرنامجين.
    Above all, Croatia has progressed in ensuring domestic democratic stability and a prosperous international position as a framework for long-term development. UN وكذلك، أحرزت كرواتيا تقدما في ضمان استقرار ديمقراطي محلي وموقع دولي مزدهر كإطار للتنمية الطويلة الأجل.
    In such situations, the strategic role of the system provides a platform to help countries set their path for long-term development. UN وفي هذه الحالات، توفر المنظومة من خلال دورها الاستراتيجي منهاج عمل لمساعدة البلدان على تحديد مسارها الإنمائي الطويل الأجل.
    Social dimensions critical for long-term development received considerable attention in many interventions. UN وحظيت الأبعاد الاجتماعية الحاسمة للتنمية طويلة الأجل باهتمام كبير في كثير من الأنشطة.
    Thus, the subprogramme would contribute to the formulation of new goals and strategies for long-term development; UN وبذا يسهم البرنامج الفرعي في وضع أهداف واستراتيجيات جديدة للتنمية على المدى الطويل.
    The role of women, with an equal voice and under equal conditions, was also mentioned as essential for long-term development. UN كما ذكر أن دور المرأة، على قدم المساواة وفي ظروف متكافئة، عنصر أساسي لتنمية طويلة الأجل.
    The Technical Group outlined measures aimed at providing a long-term predictable and continuous flow of resources to ensure that recipient nations succeed in efficiently providing for long-term development. UN وعرض لفريق التقني تدابير تستهدف توفير تدفق الموارد على نحو يمكن التنبؤ به ومتواصل في الأجل الطويل لضمان نجاح الدول المتلقية في توفير الموارد بشكل فعال للتنمية الطويلة الأجل.
    The recommendations made by the ad hoc advisory groups for long-term development have not benefited from the same level of attention and, overall, there has not been significant progress on their implementation. UN ولم تستفد التوصيات التي قدمها الفريقان الاستشاريان المخصصان للتنمية الطويلة الأجل من مستوى الاهتمام ذاته، وبشكل عام، لم يطرأ تقدم ملحوظ على تنفيذها.
    It is a great challenge to find ways to turn the tragic events of natural disasters and conflicts into an opportunity for long-term development and settlement. UN إن إيجـاد سبـل لتحويل الأحداث المأساوية للكوارث الطبيعية والصراعات إلى فرصة للتنمية الطويلة الأجل والاستقرار مهمـة تنطـوي على تحــدٍّ كبير.
    Bearing in mind that the main responsibility for improving the humanitarian situation and creating the conditions for long-term development and poverty reduction in Angola lies with the Government of Angola, together with, where appropriate, the participation of the international community, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وتهيئة الظروف المؤاتية للتنمية الطويلة الأجل والحد من الفقر في أنغـــولا تقع علـى عاتق حكومة أنغولا، إلى جانب مشاركة المجتمع الدولي، عند الاقتضاء،
    23. Another concern is that increases in humanitarian assistance needs have tended to crowd out the resources required for long-term development. UN 23 - والناحية الأخرى المثيرة للقلق هي أن ازدياد احتياجات المساعدة الإنسانية قد أدى إلى إزاحة الموارد اللازمة للتنمية الطويلة الأجل.
    So far, the United Nations has been supporting the Council of Ministers in the transition from relief to long-term development, as this institution had the main responsibility for improving the humanitarian situation and creating conditions for long-term development. UN وإلى الآن، ظلت الأمم المتحدة تدعم مجلس الوزراء في مجال الانتقال من الإغاثة إلى التنمية الطويلة الأجل، لأن هذه المؤسسة تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وتهيئة الظروف للتنمية الطويلة الأجل.
    It describes the roles of regional development banks and regional bond markets, and the scope for long-term development finance. UN كما يبحث هذا الفصل أدوار مصارف التنمية الإقليمية وأسواق السندات الإقليمية وإمكانيات التمويل الإنمائي الطويل الأجل.
    If all humanitarian funding were subtracted from the total amount of supplementary resources, the growth in resources for long-term development cooperation would not be as significant. UN ولو خُصم التمويل المخصص للمساعدات الإنسانية برمته من مجموع الموارد التكميلية، فإن زيادة الموارد المخصصة للتعاون الإنمائي الطويل الأجل لن تكون على هذا القدر.
    This report, in contrast, contends that the weight of the evidence supports the view that aid has been positive for long-term development. UN وفي المقابل، يرى هذا التقرير أن الأدلة الأكثر أهمية تدعم الآراء القائلة بفائدة المعونة للتنمية طويلة الأجل.
    For balanced and proportionate development, universities and colleges were set up in 14 administrative states and divisions to serve the local population in capacity-building for long-term development. UN فلضمان تنمية متوازنة ومتناسبة، أنشئت جامعات وكليات في 14 ولاية ومقاطعة إدارية لتقديم الخدمات للسكان المحليين في مجال بناء القدرات اللازمة للتنمية على المدى الطويل.
    Counter-cyclical public spending on infrastructure is an effective way to stimulate job creation, which also lays the foundation for long-term development and responds to immediate social needs. UN إذ يشكِّل الإنفاق العام على الهياكل الأساسية بشكل معاكس للدورات الاقتصادية وسيلةً فعالة لحفز إيجاد فرص العمل، وهذا ما يُرسي الأساس أيضاً لتنمية طويلة الأجل ويستجيب للاحتياجات الاجتماعية الملحة.
    (g) In the same context, environmental degradation and its negative implications for long-term development must be addressed by improving and enhancing national capacities for the environmentally sound management of the natural resource base; UN )ز( يجب، في نفس السياق، معالجة التردي البيئي وآثاره السلبية على التنمية في اﻷجل الطويل عن طريق تحسين وتعزيز القدرات الوطنية من أجل إدارة قاعدة الموارد الطبيعية إدارة سليمة بيئيا؛
    Today Tajikistan badly needs the help of the international community, not only to restore its economy but also to create the conditions for long-term development. UN وطاجيكستان بحاجة ماسة اليوم لمساعدة المجتمع الدولي، ليس فقط لاستعادة اقتصادها وإنما لتهيئة الظروف من أجل تنمية طويلة اﻷجل.
    There can be no doubt that certain conventional weapons are causing unacceptable human harm, and severely impact prospects for long-term development. UN ولا شك أن الأسلحة التقليدية المعينة تحدث ضررا إنسانيا غير مقبول، وتؤثر تأثيرا حادا على آفاق التنمية الطويلة الأجل.
    2.4 Enhancing debt sustainability Debt sustainability is crucial for long-term development. UN تعتبر القدرة على تحمل أعباء الديون عنصرا بالغ الأهمية بالنسبة للتنمية في الأجل الطويل.
    It was thus time to address the entrenched global imbalances and ensure short-term liquidity to help overcome the severe socioeconomic costs of the crisis, while also enhancing external resources for long-term development financing. UN ولهذا فقد حان الوقت لمعالجة الاختلالات العالمية المتغلغلة وضمان السيولة في المدى القصير لمساعدتها في التغلب على التكاليف الاجتماعية والاقتصادية الباهظة لهذه الأزمة، مع تحسين الموارد الخارجية من أجل تمويل التنمية على المدى الطويل.
    The second area of focus is the role of markets and the private sector as mechanisms for long-term development. UN والمجال الثاني هو التركيز على دور الأسواق والقطاع الخاص بوصفها آليات تُستخدم لتحقيق التنمية الطويلة الأمد.
    A major shared concern of all executive heads continues to be the grave financial situation facing the United Nations, and the overall decline in funding, particularly for long-term development activities. UN ولا يزال بين المشاغل الرئيسية المشتركة لجميع الرؤساء التنفيذيين: الحالة المالية الخطيرة التي تواجهها اﻷمم المتحدة، والتدهور العام للتمويل، ولا سيما التمويل المخصص لﻷنشطة اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus