"for loss of profits" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن الكسب الفائت
        
    • المتعلقة بالكسب الفائت
        
    • عن كسب فائت
        
    • بتعويض عن خسائر الأرباح
        
    • عن الخسائر في الأرباح
        
    • عن خسارة الكسب الفائت
        
    • بتعويض الكسب الفائت
        
    • المتعلقة بفقدان الأرباح
        
    • عن فوات الكسب
        
    • عن خسائر العقود
        
    • عن الخسارة في الأرباح
        
    • متعلقة بالكسب الفائت
        
    • الخاصة بالكسب الفائت
        
    • بتعويض الخسارة في الأرباح
        
    • عن الخسائر في العقود
        
    The claim for loss of profits is based on the contract entered into for the North Jazira Irrigation Project. UN وتسند المطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت إلى العقد الذي أبرمته الشركة مع مشروع الري في شمال الجزيرة.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for loss of profits. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت.
    The Panel accordingly recommends no award of compensation for loss of profits. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت.
    In TJV's response to the request for further information, it has withdrawn its claim for overhead and reduced its claim for loss of profits to KWD 7,715,000. UN وفي رد المشروع التركي المشترك على طلب اللجنة بتقديم المزيد من المعلومات، سحب المطالبة المتعلقة بالنفقات العامة وخفض من مطالبته المتعلقة بالكسب الفائت إلى 000 715 7 دينار كزيتي.
    As National's claim for loss of profits is not based on any specific project or contract, it is impossible for the Panel to verify National's assertions. UN وبما أن مطالبة شركة ناشيونال بالتعويض عن الكسب الفائت لا تستند إلى أي مشروع أو عقد محدودين، بات من المستحيل أن يتحقق الفريق من صحة ادعاءات الشركة.
    The Panel therefore finds that National's claim for loss of profits is speculative. UN ولذلك يرى الفريق أن مطالبة شركة ناشيونال بالتعويض عن الكسب الفائت إنما تستند إلى تخمينات.
    The Panel therefore awards compensation to the claimant for loss of profits for a period of 25 months. UN ولذلك يمنح الفريق صاحب المطالبة تعويضاً عن الكسب الفائت لفترة 25 شهراً.
    Mendes calculated its claim for loss of profits on an expected profit margin of 15 per cent. UN وقد حسبت مندس المبلغ الذي تطالب به تعويضاً عن الكسب الفائت على أساس نسبة 15 في المائة التي تشكل هامش الأرباح المتوقعة.
    Corderoy seeks compensation in the amount of £9,021 for loss of profits. UN 349- تطلب Corderoy تعويضا بمبلغ 021 9 جنيها عن الكسب الفائت.
    It seeks compensation in the amount of US$422,786 for loss of profits and loss of tangible property. UN وهي تطلب تعويضا مقداره 786 422 دولارا عن الكسب الفائت وخسارة الممتلكات المادية.
    Costain seeks compensation in the amount of £160,100 for loss of profits. UN 369- تطلب Costain تعويضا بمبلغ 100 160 جنيه عن الكسب الفائت.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for loss of profits. 3. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت.
    The Panel therefore recommends compensation in the amount of US$110,120 for loss of profits. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٠٢١ ٠١١ دولاراً تعويضاً عن الكسب الفائت.
    The Panel finds that Bechtel failed to fulfil the evidentiary standard for loss of profits claims set out in paragraphs 125 to 131 of the Summary. UN 385- ويرى الفريق أن شركة بيكتل لم تف بمعيار تقديم الأدلة للمطالبات المتعلقة بالكسب الفائت والمبينة في الفقرات 125 إلى 131 من الموجز.
    The Panel was accordingly unable to assess sales of distilled water, and excludes projected sales of this product from the amount of compensation recommended in respect of PIC's claim for loss of profits. UN وعليه، لم يتمكن الفريق من تقدير المبيعات من الماء المقطر، واستبعد المبيعات المسقطة لهذا المنتج من مبلغ التعويض الموصى بمنحه عن مطالبة الشركة المتعلقة بالكسب الفائت.
    There is no evidence of any contract to which Technocon was a party which would justify a recommendation of compensation for loss of profits after, at the latest, mid-1991. UN ولا يوجد أي دليل على أن تكنكون كانت طرفاً في أي عقد يبرر التوصية بمنحها التعويض عن كسب فائت بعد منتصف عام 1991 في أقصى الحدود.
    The claim for loss of profits is calculated as 15 per cent of the amount of the unrealised works. UN وتُحسب قيمة المطالبة بتعويض عن خسائر الأرباح بنسبة ١5 في المائة من قيمة الأعمال غير المنجزة.
    In the absence of such evidence, the Panel will not recommend compensation for loss of profits.3. Recommendation UN ونظراً لعدم وجود هذه الأدلة، لن يوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    In the absence of such evidence, the Panel does not recommend compensation for loss of profits. UN وفي حالة عدم وجود مثل هذه الأدلة، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسارة الكسب الفائت.
    The claimant did not make a claim for loss of profits in respect of its trade in land, and argued that its securities investments were not affected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولم يتقدم المطالب بالمطالبة بتعويض الكسب الفائت فيما يتعلق بتجارته بالأراضي، مدّعياً أن استثماراته في الأوراق المالية لم تتأثر بغزو العراق الكويت واحتلاله لها.
    There is a significant difference between the amounts claimed by SAT in the original claim for loss of profits and in the amended claim for business interruption. UN 364- وثمة فارق كبير بين المبلغين اللذين تطالب بهما الشركة في المطالبة الأصلية المتعلقة بفقدان الأرباح وفي المطالبة المعدّلة المتعلقة بانقطاع الأعمال.
    Karim Bennani calculated its claim for loss of profits by taking its actual costs on the Iraqi projects for 1990, multiplying these by the profit margin reported in its 1989 financial statements and comparing the resulting figure by actual sales. UN وحسبت الشركة مطالبتها عن فوات الكسب بأخذ تكاليفها الفعلية في المشاريع العراقية في عام 1990 وضربها في هامش الربح المذكور في اقراراتها المالية لعام 1989 ومقارنة الرقم الناتج عن ذلك بالمبيعات الفعلية.
    Eastern seeks compensation in the amount of USD 5,494,256 for loss of profits. UN 259- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود.
    The Panel recommends no compensation for loss of profits. UN 65- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسارة في الأرباح.
    The Panel has reclassified this as a claim for loss of profits. UN وأعاد الفريق تصنيف هذه المطالبة على أنها مطالبة متعلقة بالكسب الفائت.
    The Panel finds that Primorje failed to fulfil the evidentiary standard for loss of profits claims as set out in paragraphs 125 to 131 of the Summary. UN ويرى الفريق أن شركة بريموريه عجزت عن استيفاء معايير الإثبات المحددة لتقديم المطالبات الخاصة بالكسب الفائت على النحو المبين في الفقرات 125 إلى 131 من الموجز.
    However, Kellogg did not provide copies of the invoices themselves, evidence of their payment or any other relevant documents to support the component of its claim for loss of profits. UN غير أن الشركة لم تقدم نسخ الفواتير ذاتها، أو أدلة على دفعها أو أي وثائق أخرى ذات صلة لدعم مكون مطالبتها بتعويض الخسارة في الأرباح.
    International Contractors-Egypt seeks compensation in the amount of USD 754,360 for loss of profits. UN 254- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus