"for mainstreaming" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعميم مراعاة
        
    • لإدماج
        
    • لدمج
        
    • أجل إدماج
        
    • أجل تعميم
        
    • لتعميم منظور
        
    • تعميم مراعاة
        
    • أجل دمج
        
    • أجل إدراج
        
    • ﻹدراج
        
    • تعميم منظور
        
    • إلى تعميم
        
    • ﻹدخال
        
    • على دمج
        
    • عن تعميم
        
    II. Rationale for mainstreaming a gender perspective in intergovernmental processes UN الأساس المنطقي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في العمليات الحكومية الدولية
    Operational toolkits for mainstreaming gender in national policies, programmes and strategies UN مجموعات أدوات تنفيذية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والاستراتيجيات الوطنية
    These obligations also lay the foundation for mainstreaming gender equality in public administration and in society in general. UN وهذه الالتزامات تضع بدورها حجر الأساس لإدماج المساواة بين الجنسين في الإدارة العامة وفي المجتمع عموماً.
    The Government has prepared a long-term population perspective plan for the period 2010 to 2031, which will serve as a key guide for mainstreaming ICPD issues in sectoral plans, policies and programmes. UN لقد وضعت الحكومة خطة منظور سكاني طويلة الأجل للفترة من 2010 إلى 2031، وهي ستكون بمثابة مرشد أساسي لإدماج قضايا المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الخطط والسياسات والبرامج القطاعية.
    How to scale-up advocacy for mainstreaming statistics into national development processes, especially into the Poverty Reduction Strategies (PRSs); and UN كيفية تعزيز الدعوة لدمج الإحصاءات في عمليات التنمية الوطنية وخاصة في استراتيجيات الحد من الفقر؛
    The importance of a common strategy among treaty bodies for mainstreaming the human rights of women was emphasized. UN وجرى التأكيد على أهمية وجود استراتيجية عامة للهيئات التعاهدية من أجل إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في اﻷنشطة الرئيسية.
    All country offices and regional bureau increase budgets for mainstreaming gender equality and women's empowerment BOM UN زيادة في ميزانيات جميع المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية من أجل تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    CEB had, through the development of the toolkit for mainstreaming employment and decent work, already made important contributions to promoting United Nations system policy coherence in this area. UN وكان مجلس الرؤساء التنفيذيين قد قدم بالفعل، من خلال وضع مجموعة أدوات لتعميم منظور العمالة والعمل الكريم، إسهامات مهمة لتعزيز اتساق سياسات منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    In 2006, an action plan for mainstreaming the gender perspective throughout the judiciary was designed and put underway. UN وفي عام 2006، صُمِّمت خطة عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الجهاز القضائي بكامله ووُضعت موضع التنفيذ.
    147. In 2006, an action plan for mainstreaming the gender perspective throughout the judiciary was designed and entered into implementation. UN 147- وفي عام 2006، صُمّمت خطة عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أروقة الجهاز القضائي، وبدأ تنفيذها.
    Guidelines and a checklist for mainstreaming gender into UNEP publications have been circulated to staff. UN وجري تعميم مبادئ توجيهية وقائمة مرجعية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منشورات برنامج البيئة على الموظفين.
    The objective of this seminar was to improve understanding of the concept and process and also to provide tools for mainstreaming trade. UN وكان الغرض من هذه الحلقة تعميق تفهم الفكرة والعملية وتوفير أدوات لإدماج التجارة أيضاً.
    The process has raised awareness of children's rights as the document is extensively used in lobbying and advocacy for mainstreaming child rights issues into development programmes. UN وقد أدت هذه العملية إلى التوعية بحقوق الطفل لأن الوثيقة المذكورة تستخدم إلى حد كبير في أنشطة التأثير والمناصرة لإدماج حقوق الطفل في برامج التنمية.
    Hence, there is the need to develop country-specific strategies for mainstreaming employment in macroeconomic policies. UN وبناءً على ذلك هناك حاجة إلى إعداد استراتيجيات خاصة بكل بلد لإدماج العمالة في سياسات الاقتصاد الكلي.
    The delivery of the next global support programme should ensure technically sound national communications that are linked to national policies, assisting in informing policymakers and creating an enabling environment for mainstreaming climate change at the national level. UN وينبغي أن يكفل تنفيذ برنامج الدعم العالمي المقبل إعداد بلاغات وطنية سليمة من الناحية التقنية ومرتبطة بالسياسات الوطنية، بما يساعد على توجيه صناع السياسات وتهيئة بيئة ملائمة لدمج قضايا تغير المناخ على الصعيد الوطني.
    However, one dimension that offers a potentially strong entry point for mainstreaming the environment lies with the multilateral environmental agreements, which are in essence legally binding instruments agreed to by countries. UN إلا أن أحد الأبعاد التي تقدم مدخلا قويا محتملا لدمج البيئة يكمن في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. فهي في الأساس صكوك ملزمة قانونا وافقت عليها البلدان.
    The Special Representative is also eager to cooperate with UNCT in addressing recommendations she develops for mainstreaming human rights as one strategy for the implementation of the Declaration. UN والممثلة الخاصة تواقة أيضاً إلى التعاون مع الفريق على معالجة التوصيات التي تضعها من أجل إدماج حقوق الإنسان في استراتيجية واحدة بغرض تنفيذ الإعلان.
    Bearing in mind that the Convention provides a comprehensive normative framework, as well as specific guidance, for mainstreaming disability, UN وإذ يضع في اعتباره أن الاتفاقية توفر إطارا شاملا لإرساء المعايير وتوجيهات محددة من أجل تعميم مراعاة مسائل الإعاقة،
    Governing national processes such as NAPs and establishing instruments such as national financing strategies under country leadership also means to support in-country capacity development in order to create a cadre of personnel for mainstreaming. UN كما تعني إدارة العمليات الوطنية، مثل برامج العمل الوطنية وإقامة أدوات مثل استراتيجيات التمويل الوطنية تتكفّل بها قيادات البلد، دعم تنمية القدرات القطرية بغية إنشاء إطار من العاملين لتعميم منظور الاتفاقية.
    From this, multiple points of coordination for mainstreaming climate change considerations have been engaged in the United Nations system. UN وبناء على هذا، تشارك نقاط متعددة للتنسيق في تعميم مراعاة اعتبارات تغير المناخ في منظومة الأمم المتحدة.
    (v) Assisting in identifying and addressing capacity-building needs for mainstreaming environment into national development processes; UN ' 5` المساعدة في تبيان احتياجات بناء القدرات وتلبيتها من أجل دمج القضايا البيئية في العمليات الإنمائية الوطنية؛
    The " Delivering as One " initiative provided further opportunities for early strategic engagement with development actors and for mainstreaming displacement-related concerns into common needs assessment and programming frameworks. UN ووفرت مبادرة " توحيد الأداء " المزيد من الفرص من أجل الالتزام الاستراتيجي المبكر مع الجهات الفاعلة الإنمائية ومن أجل إدراج الشواغل المتعلقة بالتشرد في إطاري تقييم وبرمجة الاحتياجات المشتركة.
    EPAM provides a general framework for mainstreaming equality for women in all the programmes of the sector's institutions. UN وتوفر سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة إطارا عاما ﻹدراج المساواة من أجل المرأة في جميع برامج مؤسسات القطاع.
    There are good practices to build on, which show potential for mainstreaming gender equality. UN وثمة ممارسات جيدة يمكن البناء عليها. وتبين إمكانية تعميم منظور المساواة بين الجنسين.
    Mauritius highlighted the need for mainstreaming the right to development in the work of all agencies and programmes of the United Nations system. UN وأبرزت موريشيوس الحاجة إلى تعميم الحق في التنمية في صلب أعمال جميع الوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    National machineries should be the focal points for mainstreaming women's perspective in all spheres through gender sensitization at all levels of decision-making. UN وينبغي لﻷجهزة الوطنية أن تكون مراكز تنسيق ﻹدخال منظور المرأة في التيار الرئيسي لجميع المجالات من خلال زيادة الوعي بالمسائل المترتبة على اختلاف نوع الجنس على جميع مستويات صنع القرار.
    Strengthening national institutional capacities for mainstreaming multilateral environmental agreements into national poverty reduction strategies UN تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    It is responsible for mainstreaming gender in agricultural development projects, programmes and plans at the sectoral level. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن تعميم الشأن الجنساني في المشاريع والبرامج والخطط الإنمائية الزراعية على المستوى القطاعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus