There is no hope for mankind in the twenty-first century and after without a United Nations based on those three great occasions. | UN | لا أمل للبشرية في القرن الحادي والعشرين وما بعده من دون وجود أمم متحدة قائمة على هذه المناسبات الثلاث الكبرى. |
This Meeting is also a historical landmark for mankind, as it is an unequivocal turn towards the eradication of anti-personnel landmines. | UN | ويمثل هذا الاجتماع أيضا معلما تاريخيا للبشرية لأنه منعطف لا لبس فيه نحو القضاء على الألغام البرية المضادة للأفراد. |
Quiet may be good for mankind, but bad for business. | Open Subtitles | الهدوء ممكن أن يكون جيداً للبشرية ولكن سيء للعمل |
We firmly believe that the United Nations remains the only hope for mankind to achieve peace and prosperity. | UN | ونحن نؤمن إيمانا راسخ الجذور بأن اﻷمم المتحدة تظل اﻷمل الوحيد لﻹنسانية في تحقيق السلم والرخاء. |
In particular, the United Nations conferences of the past decade have set valuable norms for improving living conditions for mankind. | UN | وعلــى وجه الخصوص، فقد وضعت مؤتمرات اﻷمم المتحدة خلال العقد الماضي معايير قيمة لتحسين اﻷحــوال المعيشية للجنس البشري. |
The Olympic Truce is one small step for mankind, yet one giant leap for humankind. | UN | إن الهدنة الأولمبية خطوة صغيرة للبشر، ولكنها قفزة هائلة للبشرية. |
I address the Assembly as we confront the second decade of this millennium, which brings such tremendous opportunities for mankind. | UN | أنا أخاطب الجمعية ونحن على أبواب العقد الثاني من هذه الألفية، الذي يتيح هذه الفرص الهائلة للبشرية. |
Through this Treaty, Africa has demonstrated its commitment to building a safer world for mankind. | UN | وأبدت أفريقيا من خلال هذه المعاهدة التزامها ببناء عالم أكثر أمنا للبشرية. |
To name only one, the prevention of an arms race in outer space is a matter of concern for mankind as a whole. | UN | وعلى سبيل الذكر لا الحصر، يشكل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مصدر قلق للبشرية جمعاء. |
Is there any more sacred right for mankind than the right to life which we are discussing here? | UN | فهل هناك من حق أكثر قداسة للبشرية من الحق في الحياة الذي نناقشه هنا؟ |
The Dominican Republic believes that international peace and stability are prerequisites for a secure future for mankind. | UN | وتعتقد الجمهورية الدومينيكية أن السلام والاستقرار الدوليين هما شرطان أساسيان لوجود مستقبل آمن للبشرية. |
Today, at the threshold of the new millennium, we should forgive and forget the past and reconcile in order to make this world a better place for mankind. | UN | واليوم، إذ نقف على أعتاب اﻷلفية الجديدة، يتعيﱠن علينا أن نسامح وننسى الماضي ونتصالح لجعل هذا العالم مكانا أفضل للبشرية. |
Japan is determined to continue engaging in the international endeavours for a better millennium for mankind. | UN | واليابان مصممة على مواصلة اشتراكها في المساعي الدولية من أجل ألفية أفضل للبشرية. |
We can assert that the scope and uniqueness of the catastrophe and its multiple aspects have become a real challenge for mankind. | UN | ويمكننا أن نؤكد بأن نطاق الكارثة والحالة الفريدة لها وجوانبها المتعددة أصبحت تشكل تحديا فعليا للبشرية. |
We must accept the fact that securing a safe future for mankind is the common responsibility of all nations. | UN | ويجب أن نقر بالحقيقة المتمثلة في أن بناء مستقبل آمن للبشرية مسؤولية مشتركة بين جميع الدول. |
If so, 2008 will be a pivotal year, one in which prospects for a peaceful future for mankind would improve significantly. | UN | فإذا كان الأمر كذلك، فإن عام 2008 سيكون عاما محوريا يبشر بتحسن كبير في آفاق مستقبل آمن للبشرية. |
Let us all rise to the challenges confronting us so that we may guarantee a future of security, peace and stability for mankind. | UN | فلنرتق جميعا إلى مستوى التحديات التي نواجهها كي نضمن للبشرية مستقبلا ينعم بالأمن والاستقرار والسلام. |
The maintenance of cultural and linguistic diversity is essential for mankind. | UN | فالاحتفاظ بالتنوع الثقافي واللغوي هو أمر جوهري بالنسبة لﻹنسانية. |
He represents a precious possibility for mankind. We can't just abandon him. | Open Subtitles | إنه يمثّل أهميّة حيويّة للجنس البشري لا يمكننا هجره هنا ببساطة |
Now they are re-emerging in forms that are most alarming for mankind. | UN | وها هو اﻵن يبزغ من جديد بأشكال بالغة الخطورة على البشرية. |
Despite the overwhelming support for the Convention, we cannot lose sight of the fact that the Convention, which is designed for mankind as a whole, must secure the universal participation of all mankind. | UN | وعلى الرغم من الدعم الساحق الذي تحظـى الاتفاقيــــة به، لا يمكننا أن نغض الطرف عن كون الاتفاقية التي وضعت من أجل البشرية عموما، يجب أن تكفــــل المشاركــــة العالمية لجميع البشر. |
That is the key element in preventing future conflicts with grave and enduring consequences for mankind. | UN | هذا هو العنصر الرئيسي للحيلولة في المستقبل دون اندلاع صراعات تترتب عليها نتائج خطيرة ودائمة تؤثر على الجنس البشري. |
All the peoples of the world must understand that we share the same future, that there are no longer problems that affect only others or differing destinies for mankind. | UN | ولابد لشعوب العالم جمعاء أن تدرك أننا نتقاسم المستقبل ذاته، وأنه لم تعد هناك مشاكل تؤثر على الغير وحدهم أو أن هناك مصائر مختلفة لبني البشر. |
Owing to new scientific insights and to a growing awareness of the risks for mankind -- for present and future generations -- of the pursuit of such interventions at an unconsidered and unabated pace, new norms and standards have been developed, set forth in a great number of instruments during the last two decades. | UN | وبسبب النظرة العلميــة الجديدة المتعمقة، وازدياد الوعي بالأخطار التي يمكن أن تصيب البشرية - بأجيالها الحالية والمقبلة - من جراء مواصلة تلك التدخلات بخطوات غير مدروسة ودون فتور، نشأت مبادئ ومعايير جديدة ووردت في عدد كبير من الصكوك خلال العقدين السابقين. |
But don't pretend that you getting your career back is part of some great crusade for mankind. Okay? | Open Subtitles | لكن لا تتظاهر بإنّك تعيد حياتك المهنية كجزء من حملة صلبية كبيرة، إتفقنا؟ |