"for marriage for" - Traduction Anglais en Arabe

    • لزواج
        
    • للزواج بالنسبة
        
    • للزواج بين
        
    • للزواج لكل
        
    The amendment of the Marriage Act in 2001 increased the marriage age to 21 and set conditions for marriage for people under the age of 18 years. UN وأدى تعديل قانون الزواج في عام 2001 إلى زيادة سن الزواج إلى 21 عاما ووضع شروط لزواج الأشخاص دون سن 18 عاما.
    The Committee also recommends that the State party raise the minimum age for marriage for girls to an internationally acceptable age. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً برفع السن الدنيا لزواج الفتيات إلى سن مقبولة دولياً.
    38. Some countries provide for different ages for marriage for men and women. UN ٣٨ - وتحدد بعض البلدان سنا لزواج الرجل تختلف عن سن زواج المرأة.
    Please also indicate steps taken to adhere to the minimum legal age for marriage for women and men, as well as the measures envisaged to ensure that births and marriages are registered through a comprehensive and compulsory system. UN ويرجى بيان الخطوات المتخذة للالتزام بالحد الأدنى للسن القانونية للزواج بالنسبة إلى النساء والرجال، وكذلك التدابير المزمع اتخاذها لكفالة تسجيل الولادات وعقود الزواج عن طريق نظام شامل وإلزامي.
    It has drawn attention to the impact of differential minimum legal ages for marriage for boys and girls, which it considers discriminatory, facilitating the practice of early marriage. UN واسترعت اللجنة الاهتمام إلى أثر تفاوت السن القانونية الدنيا للزواج بين البنين والبنات، الأمر الذي تعتبر اللجنة أنه ينطوي على تمييز ويسهل ممارسة الزواج المبكر.
    The legal age for marriage for young men and women UN السن القانوني للزواج لكل من الفتاة والشاب
    38. Some countries provide for different ages for marriage for men and women. UN 38- وتحدد بعض البلدان سناً لزواج الرجل تختلف عن سن زواج المرأة.
    Concern is also expressed at the low legal minimum age for marriage for girls, set at 15, while the minimum age for boys is set at 17. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء تدني السن القانونية الدنيا لزواج الفتاة، وهي الخامسة عشرة، في حين حُددت السابعة عشرة سنا دنيا لزواج الفتى.
    Concern is also expressed at the low legal minimum age for marriage for girls, set at 15, while the minimum age for boys is set at 17. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء تدني السن القانونية الدنيا لزواج الفتاة، وهي الخامسة عشرة، في حين حُددت السابعة عشرة سنا دنيا لزواج الفتى.
    38. Some countries provide for different ages for marriage for men and women. UN 38- وتحدد بعض البلدان سنا لزواج الرجل تختلف عن سن زواج المرأة.
    Concern is also expressed at the low legal minimum age for marriage for girls, set at 15, while the minimum age for boys is set at 17. UN وهي تعرب عن قلقها أيضاً إزاء انخفاض الحد الأدنى للسن القانونية لزواج البنات، وهي الخامسة عشرة، في حين حُددت السابعة عشرة حداً أدنى لسن الزواج للأولاد.
    Furthermore, the Committee is concerned that there is no minimum age for marriage for boys and that marriage of girls as young as 14 is allowed with parental consent. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود سن دنيا لزواج الفتيان، ولأن زواج الفتيات في عمر 14 عاماً مسموح به شريطة موافقة الأبوين.
    38. Some countries provide for different ages for marriage for men and women. UN 38- وتحدد بعض البلدان سنا لزواج الرجل تختلف عن سن زواج المرأة.
    38. Some countries provide for different ages for marriage for men and women. UN ٨٣- وتحدد بعض البلدان سنا لزواج الرجل تختلف عن سن زواج المرأة.
    38. Some countries provide for different ages for marriage for men and women. UN ٣٨ - وتحدد بعض البلدان سنا لزواج الرجل تختلف عن سن زواج المرأة.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party set the minimum age for marriage for girls and for boys at a higher and equal level. UN 27- تكرر اللجنة ما أوصت به الدولة الطرف برفع السن الدنيا لزواج الفتيات والفتيان وتطبيق نفس السن في الحالتين.
    The report also states that there is no minimum legal age for marriage for women and men but that the age of the onset of puberty is considered to be the minimum age for marriage. UN ويشير التقرير أيضاً إلى عدم وجود حد أدنى للسن القانونية للزواج بالنسبة للمرأة أو الرجل ولكن سن البلوغ يُعتبر الحد الأدنى لسن الزواج.
    Revision of the lawful age for marriage for both sexes to 18, instead of 14 for girls and 17 for boys, as provided by the former law; UN - تعديل السن القانوني للزواج بالنسبة للجنسين، وجعله 18 سنة بدلا من 14 سنة فيما يخص البنات و 17 سنة فيما يخص الأولاد، مما ورد في القانون السالف الذكر؛
    She wished to know whether that was true, and, if so, why that was the case when the legal minimum age for marriage for girls was 18, whether the early marriages were legal and what steps the Government might be taking to put an end to the practice. UN وأضافت أنها تريد أن تعرف مدى صحة ذلك، وإذا كان الأمر كذلك، فلماذا هو كذلك إذا كانت السن القانونية الدنيا للزواج بالنسبة للفتيات هي 18 سنة، وهل الزواج المبكر قانوني وما هي الخطوات التي قد تكون الحكومة تتخذها لوضع حد لهذه الممارسة.
    825. The Committee is concerned about the different legal minimum ages for marriage for boys (16) and girls (14), as established in the State party’s Civil Code. UN 825- تشعر اللجنة بالقلق إزاء اختلاف السن القانونية الدنيا للزواج بين الذكور (16 عاماً) والإناث (14 عاماً)، المنصوص عليها في القانون المدني للدولة الطرف.
    The lack of a uniform minimum legal age for marriage for both boys and girls and the occurrence of early marriages are also areas of concern. UN كما يعد عدم وجود حد أدنى موحد للسن القانوني للزواج لكل من الفتيان والفتيات ووقوع الزواج المبكر من الأمور المثيرة للقلق أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus