"for matters" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن المسائل
        
    • بالنسبة للمسائل
        
    • وفيما يتعلق بالمسائل
        
    • عن المسائل
        
    • بخصوص المسائل
        
    • في المسائل التي
        
    • فيما يتصل بأمور
        
    • عن الشؤون
        
    • للأمور
        
    • تُعنى بالمسائل
        
    • يخص المسائل
        
    • تعنى بالمسائل
        
    6.11 Furthermore, legal services will be provided for matters related to the regulations, rules and other administrative issuances of the Organization and revisions to the personnel appraisal system. UN 6-11 وعلاوة على ذلك، ستُقدم الخدمات القانونية بشأن المسائل المتصلة بالأنظمة والقواعد وغير ذلك مما تصدره المنظمة من منشورات إدارية وتنقيحات نظام تقييم أداء الموظفين.
    Issues of child trafficking were tackled under an earlier initiative to legislate for matters pertaining to children during the Review of the Child and Young Persons Act. UN وعولجت المسائل المتعلقة بالاتجار بالأطفال في إطار مبادرة سابقة لوضع تشريع بشأن المسائل ذات الصلة بالأطفال خلال استعراض قانون الطفل والأشخاص صغار السن.
    These are important for matters taken on appeal, especially in cases in which there are complicated or numerous factual findings. UN وهذه أمور هامة بالنسبة للمسائل موضوع استئناف، لا سيما في الحالات التي تكون فيها النتائج الوقائعية معقدة أو متعددة.
    for matters that required more detailed consideration, it recognized the value added by the Advisory Committee's analyses. UN وفيما يتعلق بالمسائل التي تتطلب النظر فيها بمزيد من التفصيل، يقر الاتحاد بالقيمة المضافة لتحليلات اللجنة الاستشارية.
    Responsible for matters relating to sanctions and the sanctions committees UN مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس
    a. Substantive servicing of meetings: Third Committee (12 meetings); Second Committee, for matters relating to corruption (2); and Sixth Committee, for matters relating to terrorism (2); UN أ- تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: اللجنة الثالثة (12 اجتماعا)؛ واللجنة الثانية بخصوص المسائل المتعلقة بالفساد (2)؛ واللجنة السادسة بخصوص المسائل المتعلقة بالإرهاب (2)؛
    for matters outside the authority of the S-G, the Committee shall agree on a position to be presented to the General Assembly. UN أما في المسائل التي تخرج عن سلطة الأمين العام، فتتفق اللجنة على موقف تمهيدا لعرضه على الجمعية العامة.
    Other suggestions for matters to be considered by the study included coordination with other financial mechanisms, and destruction and bank management, though one representative said that it might be advisable to wait for the results of a study by the Fund Secretariat on the latter issue. UN وتتضمن الاقتراحات الأخرى بشأن المسائل التي ينبغي أن تنظر فيها الدراسة والتنسيق مع الآليات المالية الأخرى، وإدارة عملية التدمير والمصارف. غير أن أحد الممثلين قال إنه قد يكون من المستصوب انتظار نتائج الدراسة التي تجريها أمانة الصندوق بشأن هذه المسألة الأخيرة.
    A project on reform of the juvenile justice system is to strengthen the juvenile justice administration of the Ministry of Justice as a focal point for matters pertaining to children in conflict with the law. UN وهناك مشروع لاصلاح نظام قضاء الأحداث يتمثل في تعزيز ادارة قضاء الأحداث في وزارة العدل، بصفته نقطة محورية بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال المخالفين للقانون.
    6.11 Furthermore, legal services will be provided for matters related to the regulations, rules and other administrative issuances of the Organization and revisions to the personnel appraisal system. UN 6-11 وعلاوة على ذلك، ستُقدم الخدمات القانونية بشأن المسائل المتصلة بالأنظمة والقواعد وغير ذلك مما تصدره المنظمة من منشورات إدارية وتنقيحات نظام تقييم أداء الموظفين.
    Registers of contact points for matters related to the Convention UN ألف - سجلات جهات الاتصال بشأن المسائل ذات الصلة بالاتفاقية
    The Ecuadorian State's fundamental framework for matters related to women is the Ecuadorian Constitution, which establishes fundamental rights such as the right to health and sexual and reproductive rights for women and men, including the indigenous population and adolescents. UN إطار دولة إكوادور الأساسي بالنسبة للمسائل المتعلقة بالمرأة هو دستور إكوادور، الذي ينص على حقوق أساسية، مثل الحق في الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والرجل، بمن فيهم السكان الأصليون والمراهقون.
    (h) Annex III contains an explanation of changes for matters listed under paragraph 12, Decisions of policy-making organs. UN )ح( يتضمن المرفق الثالث توضيح التغيرات بالنسبة للمسائل المذكورة في الفقرة ١٢، قرارات أجهزة تقرير السياسات.
    for matters relevant to the general conduct of trials, the Committee sits in an extended format, supported by representatives of the Office of the Prosecutor and Defence Counsel. UN وفيما يتعلق بالمسائل المرتبطة بالسير العام للمحاكمات، تنعقد اللجنة بهيئتها الموسعة وتتلقى الدعم من ممثلين عن مكتب المدعي العام ومحامي الدفاع.
    for matters relevant to the general conduct of trials, the Committee sits in an extended format, supported by representatives of the Office of the Prosecutor and the Defence Counsel. UN وفيما يتعلق بالمسائل المرتبطة بالسير العام للمحاكمات، تنعقد اللجنة بهيئتها الموسعة وتتلقى الدعم من ممثلين عن مكتب المدعي العام ومحامي الدفاع.
    At the government level, gender mainstreaming means that each ministry is responsible for matters relating to gender equality in its own area of responsibility. UN وعلى مستوى الحكومة، يعني تعميم مراعاة المنظور الجنساني أن تتولى كل وزارة المسؤولية عن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في مجال اختصاصها.
    The responsibility for matters of substance and decisions concerning selection of a consultant or individual contractor will be assigned to the programme manager. UN وستسند المسؤولية عن المسائل الموضوعية والقرارات المتعلقة باختيار الخبير الاستشاري أو الفرد المتعاقد إلى مدير البرنامج.
    a. Substantive servicing of meetings: the Third Committee (12); the Second Committee for matters relating to corruption (2); the Sixth Committee for matters relating to terrorism (2); UN أ - تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات: اللجنة الثالثة (12)؛ واللجنة الثانية بخصوص المسائل المتعلقة بالفساد (2)؛ واللجنة السادسة بخصوص المسائل المتعلقة بالإرهاب (2)؛
    - The Secretary-General has the authority to set up ad hoc investigations committees, for matters not obviously falling under the scope of responsibilities of the above-mentioned mechanism. UN :: للأمين العام سلطة إنشاء لجان مخصصة للتحقيق في المسائل التي لا تدخل بوضوح في نطاق مسؤوليات الآلية المشار إليها أعلاه
    (ii) Support for human resources management and the administration of justice for matters such as: UN ' ٢` تقديم الدعم ﻹدارة الموارد البشرية وإقامة العدل فيما يتصل بأمور مثل:
    As in other countries, women are relatively well represented on committees responsible for matters related to traditional women's interests, such as education, welfare and social services. UN وكما هو الشأن في بلدان أخرى، تكون المرأة ممثلة تمثيلاً جيداً نسبياً في اللجان المسؤولة عن الشؤون المتصلة باهتمامات المرأة التقليدية مثل التربية والرعاية والخدمات الاجتماعية.
    The Ministry of Planning in my country is the focal point for matters regarding the implementation of NEPAD at the national level. UN وتمثل وزارة التخطيط في بلدي مركز التنسيق للأمور المتعلقة بتنفيذ الشراكة الجيدة على المستوى الوطني.
    In order to avoid uncoordinated action or the blurring of that responsibility across government sectors, States are required to designate one or more focal points within government for matters relating to the implementation of the Convention and to consider the establishment of a coordination mechanism. UN وتفاديا لاتخاذ إجراءات غير منسقة أو طمس تلك المسؤولية فيما بين القطاعات الحكومية، يُطلب إلى الدول تعيين جهة تنسيق واحدة أو أكثر داخل الحكومة، تُعنى بالمسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية والنظر في إنشاء آلية للتنسيق.
    for matters directly under its control, the affected State was under an obligation of result, requiring it, for example, to prevent its own organs from being directly involved in detrimental activities with regard to relief personnel. UN وتلتزم الدولة المتأثرة فيما يخص المسائل التي تتحكم فيها مباشرة بتحقيق غاية، ويقتضي ذلك منها مثلاً أن تمنع أجهزتها من المشاركة مباشرة في أنشطة تضر بموظفي الإغاثة.
    Article 33 of the Convention requires States parties to designate focal points within their governments for matters relating to the implementation of the Convention, as well as to establish national frameworks to monitor implementation which include one or more independent mechanisms. UN وتنص المادة 33 من الاتفاقية على أن تعين الدول الأطراف جهات تنسيق ضمن حكوماتها تعنى بالمسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، وأن تنشئ أطراً وطنية لرصد التنفيذ تشمل آلية مستقلة واحدة أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus