"for men and women workers" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين العمال والعاملات
        
    • للعمال والعاملات
        
    • بين العاملين والعاملات
        
    • العمال والعاملات في
        
    • بين الرجال والنساء العاملين
        
    • للعاملين من الرجال والنساء
        
    • للعاملين والعاملات
        
    • للعمال من
        
    • العمال من الرجال والنساء
        
    ILO Convention No. 100 concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value and maternity protection has also been ratified by the Government. UN كما صدقت الحكومة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة وحماية الأمومة.
    Estonia ratified the International Labour Organization Convention (No. 100) concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value. UN وقد صدّقت إستونيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    In 1990, China ratified the ILO Convention concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value of 1951. UN وفي عام 1990، صادقت الصين على اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1951 المتعلقة بالمساواة في الأجور للعمال والعاملات عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    81. The ILO Convention concerning Equal Opportunities and Equal Treatment for Men and Women Workers: Workers with Family Responsibilities (Convention No. 156) was the key international labour standard for addressing conflicts between work and family responsibilities. UN 81 - وفيما يتعلق بالتنازع بين الحياة الخاصة والحياة المهنية، فإن اتفاقية منظمة العمل الدولية 156 المتعلقة بتكافؤ الفرص والمعاملة للعمال والعاملات ممن يضطلعون بمسؤولية أسرية تشكل القاعدة المرجعية.
    Noting that a tripartite committee had been set up in 2001 to review all labour legislation, the Committee expressed the hope that this committee would propose measures to prohibit discrimination on the basis of sex, and particularly set forth in law the principle of equal remuneration for Men and Women Workers for work of equal value. UN وإذ لاحظت اللجنة تشكيل لجنة ثلاثية في عام 2001 لاستعراض جميع التشريعات المتعلقة بالعمل، فقد أعربت عن أملها في أن تقترح هذه اللجنة تدابير لحظر التمييز على أساس نوع الجنس، وأن تقوم، على وجه الخصوص، بوضع مبدأ تساوي الأجر بين العاملين والعاملات لقاء القيام بعمل متساوي القيمة في إطار قانوني.
    ILO Convention No. 100 of 1951: Convention concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value; UN :: الاتفاقية رقم 100 لسنة 1951 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية؛
    The National Congress ratified International Labour Organization (ILO) Conventions Nos. 103 and 156, whose purpose is, respectively, to protect maternity and to ensure equal treatment for Men and Women Workers with family responsibilities. UN وقد صدق الكونغرس الوطني على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٣٠١ ورقم ٦٥١؛ والغرض منهما على الترتيب حماية اﻷمومة، وضمان المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء العاملين ذوي المسؤوليات اﻷسرية.
    The Committee asked the Government to indicate the manner in which this provision promotes the application of the principle of equal remuneration for Men and Women Workers for work of equal value. UN وسألت اللجنة الحكومة أن توضح أسلوب قيام هذا الشرط بتعزيز تطبيق مبدأ سداد أجر متساو للعاملين من الرجال والنساء إزاء عمل من نفس القيمة.
    The Convention was adopted in 1981, with a view to creating effective equality of opportunity and treatment for Men and Women Workers. UN وقد تم اعتماد الاتفاقية المذكورة في عام 1981 بهدف إيجاد مساواة فعّالة من حيث الفرصة والمعاملة للعاملين والعاملات.
    This is covered by Convention 100 concerning equal remuneration for Men and Women Workers for work of equal value, and Convention 111 on discrimination in respect of employment and occupation. UN وهذا الأمر تشمله الاتفاقية رقم 100 المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة، والاتفاقية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن.
    ILO Convention No. 100 Concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة
    30. Convention concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value (No. 100); UN 30 - الاتفاقية رقم 100 بشأن المساواة في الأجر بين العمال والعاملات في أي عمل متكافئ القيمة؛
    The Committee noted the Government's statement that it would take the necessary measures to amend these provisions so as to bring them fully into conformity with Article 1 of the Convention, which goes beyond " same work " by requiring equal remuneration for Men and Women Workers for work of equal value. UN وأحاطت اللجنة بما صرحت به الحكومة من أنها ستتخذ التدابير اللازمة لتعديل هذه الأحكام لجعلها متفقة تماما مع المادة 1 من الاتفاقية، التي تذهب إلى أبعد من ' ' نفس العمل`` باقتضاء المساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Equal Opportunities and Equal Treatment for Men and Women Workers: Workers with Family Responsibilities Convention, 1981 (No. 156) UN تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال والعاملات: اتفاقية العمال ذوي المسؤوليات العائلية، 1981 (رقم 156)
    Equal Opportunities and Equal Treatment for Men and Women Workers: Workers with Family Responsibilities Convention, 1981 (No. 156) UN تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال والعاملات: اتفاقية العمال ذوي المسؤوليات العائلية، 1981 (رقم 156)
    In October 1997 the Russian Federation ratified ILO Convention No. 156 concerning Equal Opportunities and Equal Treatment for Men and Women Workers: Workers with Family Responsibilities. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ صدق الاتحاد الروسي على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٥٦ المتعلقة بتكافؤ الفرص والمعاملة للعمال والعاملات ممن يضطلعون بمسؤوليات أسرية.
    60. Act " On ratification of the Convention on Equal Opportunities and Equal Treatment for Men and Women Workers: Workers with Family Responsibilities " (30 October 1997, No. 137-F3). UN ٦٠ - قانون " بشأن التصديق على الاتفاقية المتعلقة بتكافؤ الفرص وتساوي المعاملة للعمال والعاملات: العمال والعاملات ذوو المسؤوليات اﻷسرية )٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، رقم 137-F3(.
    The Committee asked the Government to provide detailed information on the measures taken or envisaged under the National Policy on Women to promote the principle of equal remuneration for Men and Women Workers for work of equal value. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها بموجب السياسة الوطنية المعنية بالمرأة من أجل تعزيز مبدأ تساوي الأجر بين العاملين والعاملات لقاء القيام بعمل متساوي القيمة.
    The Committee recommended that the Labour Code be harmonized with the provisions of Act No. 202/2002 and the principle of the Convention by amending it to refer to equal remuneration for Men and Women Workers for work of equal value. UN وأوصت اللجنة بمواءمة قانون العمل مع أحكام القانون رقم 202/2002 ومبدأ الاتفاقية وذلك بإدخال تعديل عليه يشير إلى تساوي الأجر بين العاملين والعاملات لقاء القيام بعمل متساوي القيمة.
    ILO Convention No. 156 and ILO Recommendation No. 165 on equal opportunities and equal treatment for Men and Women Workers with family responsibilities”. UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٦٥١، وتوصيتها رقم ٥٦١ بشأن المساواة في الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء العاملين من ذوي المسؤوليات اﻷسرية " .
    The Committee noted that when a worker presents facts from which it may be presumed that discrimination has occurred, it shall be for the defendant to prove that there has been no breach of the principle of equal remuneration for Men and Women Workers for work of equal value. UN ولاحظت اللجنة أنه حينما يقدم شخص عامل حقائق يمكن منها افتراض أن تمييزا قد وقع، يقع على الجهة المتهمة عبء إثبات عدم وجود خرق لمبدأ الأجر المتساوي للعاملين من الرجال والنساء الذين يؤدون أعمالا ذات قيمة متساوية.
    Convention No. 100 concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value; UN الاتفاقية رقم ١٠٠ بشأن اﻷجر المتساوي للعاملين والعاملات لقاء العمل ذي القيمة المتساوية؛
    Equal Opportunities and Equal Treatment for Men and Women Workers: Workers with Family Responsibilities Convention, 1981 (No. 156) UN اتفاقية تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال من الجنسين: العمال ذوو المسؤوليات العائلية، ١٩٨١ (رقم ١٥٦)
    The Committee observed that these two provisions, read together, did not fully reflect the principle of equal remuneration for Men and Women Workers for work of equal value. UN وتلاحظ اللجنة أنه يتضح من قراءة هذين الحكمين معا أنهما لا يستوفيان بالكامل مبدأ المساواة في الأجر بين العمال من الرجال والنساء لقاء نفس العمل المتساوي في القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus