Countries of destination should implement orientation programmes for migrant workers which should be available immediately upon arrival. | UN | وينبغي لبلدان المقصد أن تطبق برامج توجيهية للعمال المهاجرين بحيث تكون متاحة فورا عند الوصول. |
The Government is working to improve this situation by establishing a stronger legal framework for migrant workers. | UN | وتعمل الحكومة حالياً على تحسين هذا الوضع بإنشاء إطار قانوني أقوى للعمال المهاجرين. |
The Government is working to improve this situation by establishing a stronger legal framework for migrant workers. | UN | وتعمل الحكومة حالياً على تحسين هذا الوضع بإنشاء إطار قانوني أقوى للعمال المهاجرين. |
Entry into the tourism workforce is also comparatively easy for migrant workers. | UN | ويسهل على العمال المهاجرين العمل في قطاع السياحة مقارنة بقطاعات أخرى. |
Kazakhstan established a quota each year for migrant workers in line with labour market needs. | UN | وتضع كازاخستان حصة نسبية كل عام للعمال المهاجرين تتماشى مع احتياجات سوق العمل. |
An agreement with Kyrgyzstan simplified procedures for migrant workers in the border areas. | UN | وهناك اتفاق مع قيرغيزستان يبسط الإجراءات للعمال المهاجرين في المناطق الحدودية. |
Participants highlighted the importance of freedom of association as a core right for migrant workers in order to enable them to enjoy their other rights. | UN | وأبرز المشاركون في الاجتماع أهمية حرية التنظيم النقابي كحق أساسي للعمال المهاجرين يمكنهم من التمتع بحقوقهم الأخرى. |
Participants highlighted the importance of freedom of association as a core right for migrant workers in order to enable them to enjoy their other rights. | UN | وأبرز المشاركون في الاجتماع أهمية حرية التنظيم النقابي كحق أساسي للعمال المهاجرين يمكنهم من التمتع بحقوقهم الأخرى. |
Upon return, the State will design and implement a mechanism to facilitate return and reintegration services for migrant workers. | UN | :: عند العودة، تصمم الدولة وتنفذ آلية لتيسير خدمات العودة وإعادة الإدماج للعمال المهاجرين. |
Schools catering for migrant workers have been set up offering legal courses, remedial general education courses and training in practical skills. | UN | وأنشأت مدارس للعمال المهاجرين ﻹعطائهم دورات في المعارف القانونية، ودورات تكميلية في التعليم العام والتدريب على اكتساب المهارات العملية. |
Recruitment agencies often provided guidance and basic training for migrant workers before they were posted abroad. | UN | وكثيرا ما توفِّر وكالات التوظيف المشورة والتدريب الأساسي للعمال المهاجرين قبل تعيينهم في الخارج. |
How many countries had entered into bilateral labour agreements with the Philippines, and were those countries major destinations for migrant workers? | UN | وسألت عن عدد البلدان التي أبرمت اتفاقات عمل ثنائية مع الفلبين، وما إذا كانت تلك البلدان مقاصد رئيسية للعمال المهاجرين. |
The Committee notes with concern that the problem is especially acute for migrant workers. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن هذه المشكلة خطيرة بشكل خاص بالنسبة للعمال المهاجرين. |
The Committee notes with concern that the problem is especially acute for migrant workers. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن هذه المشكلة خطيرة بشكل خاص بالنسبة للعمال المهاجرين. |
In many nations even basic social protection for migrant workers is denied. | UN | وفي كثير من الدول لا تُكفل حتى الحماية الاجتماعية الأساسية للعمال المهاجرين. |
The Ministry of Labour of Saudi Arabia established a department that offered protection and support for migrant workers. | UN | وأقامت وزارة العمل في المملكة العربية السعودية إدارة توفر الحماية والدعم للعمال المهاجرين. |
They also concluded arrangements aimed at improving protection for migrant workers. | UN | وأبرمت الدول كذلك ترتيبات تهدف إلى تحسين حماية العمال المهاجرين. |
Fair treatment and legal recognition were needed, and a minimum wage for migrant workers should be established. | UN | ويلزم أن تكون هناك معاملة عادلة، واعترافاً قانونياً، وينبغي وضع حد أدنى لأجور العمال المهاجرين. |
Financial mechanisms supported by the State are also often off-limits for migrant workers. | UN | وغالبا ما يمنع العمال المهاجرون أيضا من الاستفادة من الآليات المالية المدعومة من قبل الدولة. |
:: Initiating a project to improve the employment conditions for migrant workers and retain staff. Another project aims to enhance labour market legislation and institutional capacity-building, with a view to improving migrant workers' conditions | UN | :: البدء بمشروع تحسين ظروف توظيف واستبقاء العمالة الوافدة، ومشروع آخر بشأن تحسين تشريعات سوق العمل والقدرات المؤسسية المتنامية بما يضمن للعمالة الوافدة ظروفاً أفضل. |
The existence of bogus asylum-seekers, however, had been the result of strict visa regimes for migrant workers in the majority of developed countries. | UN | فوجود طالبي لجوء وهميين يأتي نتيجة نظم التأشيرات الصارمة للعاملين المهاجرين في أغلبية البلدان المتقدمة. |
In cooperation and coordination with the Ministry of Labour, it has also run awareness-raising campaigns for migrant workers in Qatar and published a multilingual handbook for migrant workers. | UN | كما قامت المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون والتنسيق مع إدارة العمل بتنفيذ برامج توعوية للعمالة الوافدة، إضافة إلى إصدار دليل العامل الوافد بعدة لغات. |
58. A committee comprising representatives of the Ministry of Labour, the Ministry of the Interior and relevant embassies was formed to improve conditions for migrant workers in qualifying industrial zones. | UN | 58- تم تشكيل لجنة مؤلفة من وزارة العمل ووزارة الداخلية والسفارات المعنية لتصويب أوضاع العمالة الوافدة في المناطق الصناعية المؤهلة. |
There are no disaggregated data for migrant workers in the private sector. | UN | ولا تتوفر بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن العاملين المهاجرين في القطاع الخاص. |
A rights-based pilot initiative for migrant workers in China provides a good reference. | UN | وتعد المبادرة الرائدة القائمة على الحقوق المتعلقة بالعمال المهاجرين في الصين مثالا مرجعيا جيدا على ذلك. |