"for military law" - Traduction Anglais en Arabe

    • للقانون العسكري
        
    International Society for Military Law and the Rolet Loretan Law of War UN الجمعية الدولية للقانون العسكري وقانون الحرب روليت لوريتان
    Member of the Board of Directors of the International Society for Military Law and the Laws of War UN عضو مجلس مديري الجمعية الدولية للقانون العسكري وقوانين الحرب
    Vice-President of the German Society for Military Law and Humanitarian Law UN نائب رئيس الجمعية الألمانية للقانون العسكري والقانون الإنساني
    As a result, the Asia Pacific Centre for Military Law has been asked to prepare this paper examining the debate surrounding foreseeability and the rule on proportionality. UN ونتيجة لذلك، طُلب إلى مركز آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري أن يُعِد هذه الورقة التي تبحث الجدل القائم حول القدرة على التنبؤ وقاعدة التناسب.
    The GICHD is also grateful to the Asia-Pacific Centre for Military Law for affording the Centre the opportunity to comment on an advance draft. UN ويعرب المركز عن امتنانه لمركز آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري لإتاحته الفرصة لـه للتعليق على مشروع التقرير المسبق.
    The GICHD strongly supports the Asia-Pacific Centre for Military Law assertion that it should. UN ويؤيد المركز بقوة تأكيد مركز آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري أنه ينبغي لذلك القائد القيام بذلك.
    4. The first Workshop was held in Melbourne in February 2005 under the auspices of the Asia Pacific Centre for Military Law (APCML) at the University of Melbourne. UN 4- وعقدت حلقة العمل الأولى في شباط/فبراير 2005 في ملبورن برعاية مركز آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري بجامعة ملبورن.
    Recess is due for Military Law. Open Subtitles يوقف وفقاً للقانون العسكري.
    15. The Workshop took place at the Asia Pacific Centre for Military Law (Melbourne University) from 21-25 February 2005. UN 15- عُقدت حلقة العمل في مركز منطقة آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري (جامعة ملبورن) في الفترة من 21 إلى 25 شباط/فبراير 2005.
    4. Also persuasive is Asia-Pacific Centre for Military Law assertion that the obligation on all parties to a conflict to distinguish between civilians and combatants in fact encompasses two strict prohibitions -- the prohibition on deliberate attacks on the civilian population and the prohibition on indiscriminate attacks. UN 4- ومقنع أيضاً تأكيد مركز آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري أن التزام جميع أطراف النـزاع بالتفرقة بين المدنيين والمقاتلين يشمل حظرين صارمين - ألا وهما حظر الهجمات المتعمدة التي تستهدف السكان المدنيين وحظر الهجمات العشوائية.
    11. As far as weapons that are deemed to be `of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering', the Centre shares the Asia-Pacific Centre for Military Law views that the customary prohibition on their use is intended to afford a minimum level of protection to combatants. UN 11- فيما يتعلق بالأسلحة التي من شأنها " أن تسبب إصابات بلا مبرر أو معاناة غير ضرورية " ، يشاطر المركز مركز آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري الرأي في أن الحظر العرفي لاستخدام تلك الأسلحة يهدف إلى توفير حد أدنى من الحماية للمحاربين.
    12. The GICHD commends the Asia-Pacific Centre for Military Law for the section on the `analysis of empirical data on implementation of applicable IHL principles' , in particular the text dealing with peacetime preventive measures. UN 12- يثني المركز على مركز آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري للفرع من التقرير المتعلق ب`تحليل البيانات التجريبية الخاصة بالمبادئ الواجبة التطبيق من القانون الإنساني الدولي` وبخاصة النص الذي يتعلق بالتدابير الوقائية المتخذة في وقت السلام.
    6. This analysis of responses to the IHL questionnaire has been conducted using written questionnaire responses and transcripts of oral interventions in respect of answers to questions posed in the questionnaire, which were received by the Asia Pacific Centre for Military Law by the final cut-off date of 26 January 2006. UN 6- أجري هذا التحليل للردود على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي استناداً إلى الردود الخطية على الاستبيان وإلى مداخلات الدول الأطراف الشفهية المدونة بخصوص الأجوبة على الأسئلة المطروحة في الاستبيان، وقد تلقاها مركز آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري قبل حلول الأجل النهائي المحدد في 26 كانون الثاني/يناير 2006.
    Much information is also to be found in the work of Federico AndreuGuzmán, Fuero militar y derecho internacional [Military jurisdiction and international law], published in Spanish by the International Commission of Jurists (Bogotá 2003) and in the proceedings of the international seminar on military jurisdiction held in Rhodes in October 2001 and published by the International Society for Military Law and the Law of War (Brussels, 2003). UN ويمكن الاطلاع أيضاً على عدة معلومات في مؤلف السيد فدريكو أندريو-غوزمان Fuero militar y derecho internacional الذي نشرته بالإسبانية اللجنة الدولية لفقهاء القانون (بوغوتا، 2003) وفي أعمال الحلقة الدراسية الدولية التي عقدت في رودس في تشرين الأول/أكتوبر 2001 بشأن المحاكم العسكرية، والتي نشرتها الجمعية الدولية للقانون العسكري وقانون الحرب (بروكسل، 2003).
    1. The GICHD is pleased to present this critical analysis at the request of the Coordinator on ERW on the `Report on States Parties' Responses to the Questionnaire, International Humanitarian Law and Explosive Remnants of War', submitted by Asia-Pacific Centre for Military Law, University of Melbourne Law School (hereinafter, The Report). UN 1- يسعد مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية أن يقدم، بناء على طلب المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب، هذا التحليل النقدي لل " تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب " ، الذي قدمه مركز آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري التابع لكلية الحقون، بجامعة ملبورون، (يشار إليه لاحقاً بالتقرير).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus