Sacred sites are protected and new land is being provided for the construction of houses of worship and cultural centres for minorities. | UN | وتحظى الأماكن المقدسة بالحماية وتُخصص قطع أراض جديدة لإقامة دور العبادة والمراكز الثقافية اللازمة للأقليات. |
A separate paragraph for minorities would therefore be unwarranted. | UN | وعليه فإن وجود فقرة منفصلة للأقليات لا مبرر له. |
Some national systems included set-asides for minorities which might have an impact on competition. | UN | وتتضمن بعض النظم الوطنية حصصا مجنبة للأقليات يمكن أن تؤثر على التنافس. |
He suggested that the Working Group might consider preparing a study of legitimate ways and means for minorities to promote their rights. | UN | واقترح أن ينظر الفريق العامل في مسألة إعداد دراسة عن الطرق والسبل المشروعة التي يمكن أن تتبعها الأقليات لتعزيز حقوقها. |
The Ombudsman for minorities has deemed it necessary to analyse the status of women with an immigrant background more systematically. | UN | لذا رأت أمينة المظالم المعنية بالأقليات أن من الضروري الانتظام أكثر في تحليل وضع النساء المنحدرات من أصول مهاجرة. |
States must ensure that educational services for minorities are delivered at a quality that is comparable with national standards. | UN | ويجب أن تكفَل الدول تقديم خدمات تعليمية للأقليات توافق نوعيتها المعايير الوطنية. |
Such programmes should be included in school curricula for all, not only for minorities and indigenous peoples. | UN | وينبغي إدراج هذه البرامج في المناهج الدراسية للجميع وليس فقط في المناهج الدراسية للأقليات والشعوب الأصلية. |
Such programmes should be included in school curricula for all, not only for minorities and indigenous peoples. | UN | وينبغي إدراج هذه البرامج في المناهج الدراسية للجميع وليس في المناهج الدراسية للأقليات والشعوب الأصلية فقط. |
Since 2008 the Forum has provided an important platform for minorities and the discussion of minority issues. | UN | ومنذ عام 2008، شكَّل المنتدى منبراً هاماً للأقليات ولمناقشة قضايا الأقليات. |
A Ministry for minorities and immigration policy had been formed, which cooperated with her office, and paid special attention to the situation of women. | UN | وتم أيضا إنشاء وزارة للأقليات وسياسات الهجرة، تعاونت مع مكتبها، وأولت اهتماما خاصا بوضع المرأة. |
As indicated above, priority in retention of staff should be accorded to the police, the judiciary, the penal system, and services for minorities and returnees, including resettlement and integration. | UN | وعلى النحو الوارد أعلاه، ينبغي إيلاء الأولوية في مجال الاحتفاظ بالموظفين للشرطة والهيئة القضائية ونظام العقوبات والخدمات المخصصة للأقليات والعائدين، بما في ذلك إعادة توطينهم وإدماجهم. |
However, in the legislation, no provision exists regarding any limitations or prohibition against new places of worship for minorities. | UN | بيد أن التشريع لا يتضمن أي حكم يتعلق بفرض قيود أو حظر على إنشاء أماكن عبادة جديدة للأقليات. |
Regarding institutions which administered remedies for minorities, it was important for the minorities themselves to be represented in such institutions. | UN | وبخصوص المؤسسات التي تتولى معالجة سبل الانتصاف للأقليات قال إن من المهم أن تمثل الأقليات ذاتها في هذه المؤسسات. |
Ten per cent of all KPC positions are reserved for minorities. | UN | وما زال 10 في المائة من مجموع مناصب الفرقة مخصصا للأقليات. |
Ten per cent of the total KPC positions remain reserved for minorities. | UN | ولا تزال نسبة 10 في المائة من مجموع وظائف الفرقة مخصصة للأقليات. |
Azerbaijan's organizations and national cultural centres for minorities are as follows: | UN | وترد فيما يلي قائمة بالمنظمات والمراكز الثقافية القومية للأقليات في أذربيجان: |
The Government has restored the joint electorate system for minorities in federal and provincial assemblies. | UN | وبدأت الحكومة تطبق من جديد نظام الانتخاب المشترك للأقليات في الجمعيات الاتحادية والقطاعية. |
The ombudsman for minorities typically dealt with Roma women's issues, including complaints of rights violations. | UN | وعادة ما يتناول أمين مظالم الأقليات قضايا نساء الروما، بما فيها الشكاوى المتعلقة بانتهاك الحقوق. |
Social inclusion, respect for minorities and the promotion of gender equality are essential to ensuring equitable access to water and sanitation. | UN | الاندماج الاجتماعي واحترام الأقليات وتشجيع المساواة بين الجنسين أمور ضرورية لضمان المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
In her report, the Ombudsman for minorities assesses the state of anti-trafficking activities and the realization of the rights of the victims. | UN | وفي تقريرها، تُجري أمينة المظالم المعنية بالأقليات تقييماً لحالة أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر وإعمال حقوق الضحايا. |
The system of separate electorates for minorities was abolished on their demand. | UN | وألغي العمل بنظام فصل مجموعات الناخبين الخاص بالأقليات بناء على طلبها. |
The workshops dealt with minority rights and rights-based approaches to programming for minorities. | UN | وتناولت حلقات العمل حقوق الأقليات والنُهج القائمة على الحقوق في وضع البرامج الخاصة بالأقليات. |
Where they have gender-sensitive budgets, Governments should ensure that these include minority women, as should Governments where they have budgets for minorities or marginalized groups. | UN | وينبغي للحكومات التي تملك ميزانيات تراعي المنظور الجنساني أن تحرص على أن تشمل هذه الميزانيات نساء الأقليات، وكذلك الأمر، إذا كانت لديها ميزانيات خاصة بالأقليات أو بالفئات المهمشة. |
The office of the Ombudsman for minorities has given advice and guidelines in relation to the complaints made. | UN | وقد أسدى مكتب أمين المظالم المعني بالأقليات المشورة والمبادئ التوجيهية بشأن الشكاوى المقدمة. |
No reference was made to the role of regional organizations in Latin America and Africa as the relevant regional instruments did not contain special provisions for minorities. | UN | ولم يشر إلى دور المنظمات الإقليمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا ذلك لأن الصكوك الإقليمية ذات الصلة لا تشمل أحكاماً خاصة ما تتعلق بالأقليات. |
303. The Committee expresses the hope that, when determining whether currently permitted affirmative action programmes for minorities and women should be withdrawn, the obligation to provide Covenant's rights in fact as well as in law will be borne in mind. | UN | ٣٠٣ - وتعرب اللجنة عن اﻷمل في أن يوضع في الاعتبار، عند تقرير ما إذا ينبغي سحب برامج العمل اﻹيجابي المسموح بها حاليا بالنسية لﻷقليات والنساء، الالتزام بتوفير الحقوق التي يكفلها العهد في الواقع كما في القانون. |
In Japan, the basic approach is not to establish any special policy framework for minorities that specifically limits place of origin or nationality, but to respond to each situation and issue as part of a general policy framework that incorporates protection of human rights, education, employment, healthcare and prevention of violence. | UN | في اليابان، لا يتمثل النهج الأساسي في وضع أي إطار لسياسة خاصة فيما يتعلق بالأقليات يضع على وجه التحديد قيودا على مكان المنشأ أو الجنسية، بل في الاستجابة لكل حالة وقضية كجزء من إطار لسياسة عامة تشمل حماية حقوق الإنسان، والتعليم، والعمل، والرعاية الصحية ومنع العنف. |