"for mission start-up" - Traduction Anglais en Arabe

    • لبدء البعثات
        
    • بدء البعثات
        
    • لبدء بعثة
        
    • لبدء البعثة
        
    • أجل بدء عمليات البعثات
        
    • لبدء عمل البعثات
        
    Such a reinforced support unit would incorporate existing staff resources under the Peace Mission Support Service to provide enhanced support for policy planning for mission start-up and planning for peacekeeping mission reconfiguration, drawdown and exit strategies. UN وستضم هذه الوحدة المعززة الموارد البشرية المتاحة في دائرة دعم بعثات السلام لتقديم دعم محسن لتخطيط السياسات لبدء البعثات وتخطيط إعادة هيكلة بعثات حفظ السلام، واستراتيجيات تخفيض قوامها وإغلاقها.
    These 16 planning officers combined represent the full complement of military staff available to determine force requirements for mission start-up and expansion, participate in technical surveys and assess the preparedness of potential troop contributors. UN ويمثل موظفو التخطيط الـ 16 هؤلاء مجتمعين المجموعة الكاملة من الموظفين العسكريين المتاحين لتحديد الاحتياجات من القوة العسكرية اللازمة لبدء البعثات وتوسيعها، والمشاركة في الدراسات الاستقصائية التقنية، وتقييم مدى استعداد الدول التي يحتمل أن تشارك بقوات.
    The new approach under consideration, for " mission start-up kits " to be held in reserve, provides a coherent, easily managed modular system entailing minimal initial or recurrent costs. UN ويوفر النهج الجديد قيد النظر بشأن " مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات " التي يحتفظ بها احتياطا، نظاما نمطيا متسقا ويمكن إدارته بيسر وينطوي على تكاليف مبدئية أو متكررة منخفضة.
    The emphasis of the Centre also includes training and the preparation of procedures for mission start-up as well as the United Nations Google Earth Enterprise project. UN وسيركز النظام أيضا على التدريب وإعداد إجراءات بدء البعثات وكذلك مشروع برنامج غوغل أيرث للمؤسسات.
    The Special Committee takes note of the significant added value for mission start-up of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and its strategic deployment stocks. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما، بالقيمة المضافة الهامة لبدء بعثة قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، ومخزون النشر الاستراتيجي فيها.
    In its first year of operation, the GIS Centre concentrated its efforts in geo-database and mapping production, terrain analysis and preliminary water assessment, training and standardization, geo-visualization, GIS system administration, preparation for mission start-up and providing field-related operational products to the missions in a timely fashion. UN وركز مركز نظام المعلومات الجغرافية جهوده خلال السنة الأولى من تشغيله على قاعدة البيانات الجغرافية وإعداد الخرائط، وتحليل التضاريس الأرضية والتقييم الأولي للمياه، والتدريب و التوحيد، والفرضنة الجغرافية، وإدارة مركز نظام المعلومات الجغرافية، والإعداد لبدء البعثة وتوفير المنتجات التنفيذية ذات الصلة بالعمل الميداني للبعثات في الوقت المناسب.
    Mission Support Handbook for mission start-up. UN :: إعداد دليل لدعم البعثات من أجل بدء عمليات البعثات.
    Furthermore, centralized core GIS capacities for mission start-up and terrain analysis, as well as geospatial visualization systems development, such as the United Nations Google Earth enterprise system for peacekeeping, can be implemented concurrently. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تنفيذ القدرات الأساسية لنظام المعلومات الجغرافية المركزية لبدء البعثات وتحليل التضاريس، وكذلك تطوير نظم التصوير المرئي الجيوفضائية، مثل نظام يو إن غوغل إيرث لعمليات حفظ السلام بشكل متزامن.
    215. The Special Committee recognizes that the objective of the predefined modules and services packages is to improve the speed and predictability of deployment required for mission start-up and to enable the rapid development of infrastructure to support deploying contingents. UN 215 - وتدرك اللجنة الخاصة أن الهدف من تطوير وحدات ومجموعات خدمات محددة سلفا هو تحسين السرعة وقابلية التنبؤ بالنشر اللازمتين لبدء البعثات وتحقيق النشر السريع للبنى التحتية بغية دعم انتشار الوحدات.
    In consideration of the need for changes in the overall management of strategic deployment stocks, a review of the operations and activities of such stocks has commenced with the objectives of determining how to reconfigure, rescale and resize the stocks to ensure more rapid and leaner capability for mission start-up. UN وإدراكا للحاجة إلى إدخال تغييرات في عموم إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية، فقد بدأ استعراض للعمليات والأنشطة المتعلقة بتلك المخزونات بهدف تحديد كيفية تعديل هيئة ونطاق وحجم المخزونات لضمان توافر قدرة أسرع وأبسط لبدء البعثات.
    237. The Special Committee recognizes that the objectives of the predefined modules and service packages are the improvement of the speed and predictability required for mission start-up and the enabling of the rapid development of infrastructure to support contingents being deployed. UN 237 - وتدرك اللجنة الخاصة أن الهدف من تطوير وحدات ومجموعات خدمات محددة سلفا هو تحسين السرعة وقابلية التنبؤ بالنشر اللازمتين لبدء البعثات وتحقيق النشر السريع للبنى التحتية دعما لانتشار الوحدات.
    The Board further notes that two of the main objectives of the Office are to undertake cross-cutting regional procurement or joint acquisition plan procurement and to provide standby procurement capability for mission start-up or mission-specific procurement. UN ويشير المجلس كذلك إلى أن من أهداف المكتب الرئيسية الاضطلاع بأنشطة المشتريات الشاملة لعدة قطاعات على الصعيد الإقليمي أو القيام بعمليات الشراء في إطار خطة اقتناء مشتركة، وتوفير قدرات احتياطية للقيام بعمليات الشراء لبدء البعثات أو القيام بعمليات الشراء الخاصة ببعثات بعينها.
    158. The United Nations has accordingly also moved in that direction over the past few years, and has concluded some 20 standing commercial systems contracts for the provision of common equipment for peace operations, particularly those required for mission start-up and expansion. UN 158 - وقد تحركت الأمم المتحدة بناء على ذلك في هذا الاتجاه خلال السنوات القليلة الأخيرة، وأبرمت نحو 20 عقدا من العقود الإطارية التجارية الدائمة لتوفير المعدات العادية اللازمة لعمليات السلام، لا سيما المعدات التي تلزم لبدء البعثات وتوسيعها.
    Integrated planning can not be confined to preparation for mission start-up but must address all phases of a peace operation, including benchmarks to measure progress in implementing mission mandates, the review of integrated plans at key junctures of the mission, and the preparations for a transition from a peacekeeping mission to a longer-term integrated peacebuilding office. UN ولا يمكن أن ينحصر التخطيط المتكامل في الإعداد لبدء البعثات بل يجب أن يتصدى لجميع مراحل عملية السلام، بما في ذلك النقاط المرجعية لقياس أوجه التقدم المحرزة في تنفيذ ولايات البعثة واستعراض الخطط المتكاملة في اللحظات الحاسمة للبعثة والتحضير للانتقال من بعثة حفظ سلام إلى مكتب بناء سلام متكامل لفترة أطول.
    262. The Special Committee recognizes that the objectives of the predefined modules and service packages are the improvement of the speed and predictability required for mission start-up and the enabling of the rapid development of infrastructure to support contingents being deployed. UN 262 - وتدرك اللجنة الخاصة أن الهدف من تطوير وحدات ومجموعات الخدمات المحددة سلفا هو تحسين سرعة النشر وقابلية التنبؤ بها اللازمتين لبدء البعثات وتحقيق النشر السريع للبنى التحتية المخصصة لدعم الوحدات الجاري نشرها.
    708. The existing Human Rights Officer post (P-4, funded from the regular budget) in the current Peace Mission Support Unit would continue to focus on policy and planning for mission start-up and reconfiguration and to support planning for special political missions and would focus on support for policy development and planning processes related to mission start-up and advanced teams, including for peacekeeping operations. UN 708 - وسيواصل موظف شؤون حقوق الإنسان (ف-4، ممولة من الميزانية العادية) الموجود في وحدة دعم بعثات السلام الحالية التركيز على السياسة العامة والتخطيط لبدء البعثات وإعادة هيكلتها، وسيقدم الدعم في مجال التخطيط للبعثات السياسية الخاصة وسيركز على تقديم الدعم لعمليات وضع السياسات والتخطيط ذات الصلة ببدء البعثات والأفرقة المتقدمة بما في ذلك عمليات حفظ السلام.
    In order to secure the quality and availability of such personnel, a roster for mission start-up teams will be established in the Secretariat. UN ومن أجل ضمان نوعية وتوفر هؤلاء الموظفين، سوف ينشأ في اﻷمانة العامة سجل بأفرقة بدء البعثات.
    The Office is expected to streamline the acquisition process by reducing lead times, provide technical assistance to the missions, provide standby procurement capability for mission start-up in the region, and serve as a procurement training hub for the region. UN ويُتوقع أن يقوم المكتب بتبسيط عملية الشراء بالحد من المهل الزمنية، وتقديم المساعدة التقنية إلى البعثات، وتوفير قدرة احتياطية للمشتريات في مرحلة بدء البعثات في المنطقة، والعمل بمثابة مركز للتدريب في مجال المشتريات في المنطقة.
    The Special Committee takes note of the significant added value for mission start-up of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and its strategic deployment stocks. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما، بالقيمة المضافة الهامة لبدء بعثة قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، ومخزون النشر الاستراتيجي فيها.
    179. The Special Committee notes the concept of modularization and its relation to key facilities and capabilities required for mission start-up and to enable the rapid development of infrastructure to support deploying contingents. UN 179 - وتنوه اللجنة الخاصة بمفهوم نماذج العمل الموحدة وصلته بالمرافق الأساسية والقدرات اللازمة لبدء بعثة ما والتمكين من البناء السريع للهياكل الأساسية من أجل دعم نشر الوحدات.
    Mission Support Handbook for mission start-up UN إعداد دليل لدعم البعثات من أجل بدء عمليات البعثات
    Should the requirement for mission start-up or surge staff extend beyond three months, the Military Adviser would ensure that there is a seamless transition of rotations so that no officer would serve beyond 90 consecutive days. UN وفي حال امتدت حاجة البعثة للموظفين اللازمين لبدء عمل البعثات أو لمواجهة احتياجاتها المفاجئة لفترة تتجاوز ثلاثة أشهر، فإن المستشار العسكري يعمل على ضمان الانتقال السلس للنوبات بحيث لا يعمل أي موظف لمدة تتجاوز 90 يوما متتاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus