"for mobilizing resources for" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعبئة الموارد من أجل
        
    • لتعبئة الموارد اللازمة
        
    • لحشد الموارد للاستثمار
        
    • أجل تعبئة الموارد اللازمة
        
    The concept of a GM potentially represents a significant improvement over past arrangements for mobilizing resources for desertification control activities, notably the 1977 Plan of Action to Combat Desertification, as well as Chapter 12 of Agenda 21. UN ينطوي مفهوم اﻵلية العالمية على تحسن هام عن الترتيبات السابقة لتعبئة الموارد من أجل أنشطة مكافحة التصحر، وعلى وجه الخصوص خطة العمل لمكافحة التصحر لعام ٧٧٩١، والفصل ٢١ من جدول أعمال القرن ١٢.
    " 9. Requests the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat, in its coordinating role, to formulate appropriate modalities for mobilizing resources for effective implementation of the Programme of Action; UN " ٩ - تطلـب من إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تقوم، في إطار دورها التنسيقي، بصوغ الطرائق المناسبة لتعبئة الموارد من أجل التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل؛
    11. Requests the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, in its coordinating role, to look into appropriate modalities for mobilizing resources for effective implementation of the Programme of Action and provide information thereon; UN ١١ - تطلب من إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أن تقوم، في إطار دورها التنسيقي، بالنظر في الطرائق المناسبة لتعبئة الموارد من أجل التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل وبتقديم معلومات عن ذلك؛
    :: Provision of assistance to national authorities and partners for mobilizing resources for security sector reform UN :: تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية والشركاء الوطنيين لتعبئة الموارد اللازمة لإصلاح قطاع الأمن
    UNHabitat will work with partners to develop and apply innovative financial mechanisms for mobilizing resources for affordable and pro-poor housing and related environmentally sound infrastructure and services. UN وسوف يعمل موئل الأمم المتحدة مع الشركاء لتطوير وتطبيق آليات مالية مبتكرة لتعبئة الموارد اللازمة للإسكان الميسر لصالح الفقراء والبنية التحتية والخدمات السليمة بيئياً والمتعلقة بذلك.
    Recalling also the International Conference on Financing for Development and its outcome, which recognizes sustainable debt financing as an important element for mobilizing resources for public and private investment, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية التي تسلّم بأن التمويل بديون يمكن تحملها عنصر مهم لحشد الموارد للاستثمار العام والخاص،
    She emphasized that, in the longer term, the creation of an enabling environment was crucial for mobilizing resources for infrastructure development. UN وأكدت أنه لا بد في الأجل الطويل من إيجاد بيئة تمكينية من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتنمية الهياكل الأساسية.
    11. Requests the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, in its coordinating role, to look into appropriate modalities for mobilizing resources for the effective implementation of the Programme of Action and provide information thereon; UN ١١ - تطلب من إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أن تقوم، في إطار دورها التنسيقي، بالنظر في الطرائق المناسبة لتعبئة الموارد من أجل التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل وبتقديم معلومات عن ذلك؛
    Regional cooperation could also be strengthened as an effective vehicle for mobilizing resources for development, inter alia, by strengthening regional financial institutions to better assist in upgrading critical sectors in developing countries. UN ويمكن أيضا تعزيز التعاون الإقليمي بوصفه أداة فعالة لتعبئة الموارد من أجل التنمية، بجملة سبل منها تعزيز المؤسسات المالية الإقليمية لكي تساعد بشكل أفضل على الارتقاء بالقطاعات الحيوية في البلدان النامية.
    With regard to environmental disasters, it was noted that there was a need to concentrate on preventive measures and encourage Governments to establish a joint institution for mobilizing resources for combating environmental disasters. UN 8 - وفيما يتعلق بالكوارث البيئية، أُشير إلى أن هنالك حاجة للتركيز على التدابير الوقائية وتشجيع الحكومات على إنشاء مؤسسة مشتركة لتعبئة الموارد من أجل مكافحة الكوارث البيئية.
    Yesterday's high-level plenary meeting of the General Assembly produced solemn and excellent results and enabled us to gain a better understanding of the character and the imperatives of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which undoubtedly offers real prospects for mobilizing resources for Africa and integrating it into the world economy. UN والجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة التي عقدت أمس أسفرت عن نتائج جادة وممتازة ومكنتنا من أن نتفهم بصورة أفضل طابع ولوازم الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا، التي لا شك في أنها توفر الآفاق الحقيقية لتعبئة الموارد من أجل أفريقيا، ولإدماجها في الاقتصاد العالمي.
    88. The consolidated inter-agency appeal process, coordinated by the Department of Humanitarian Affairs, is the primary mechanism for mobilizing resources for complex emergencies. UN ٨٨ - تمثل عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات، التي تقوم بتنسيقها إدارة الشؤون اﻹنسانية، اﻵلية اﻷولى لتعبئة الموارد من أجل حالات الطوارئ المعقدة.
    23. In addition to environmental taxation, a number of other policies can have indirect benefits for mobilizing resources for sustainable development. UN ٣٢ - وباﻹضافة إلى الضرائب البيئية، يمكن أن يسفر عدد من السياسات اﻷخرى عن فوائد غير مباشرة لتعبئة الموارد من أجل التنمية المستدامة.
    The 20/20 concept is a powerful advocacy tool for mobilizing resources for children and provides a shared framework for national Governments and the donor community. UN إن مبدأ ٢٠/٢٠ هو أداة دعوة قوية لتعبئة الموارد من أجل اﻷطفال كما إنه يقدم إطارا مشتركا للحكومات الوطنية وأوساط المانحين.
    The two bodies highlighted their vision of enhanced partnership in support of peacebuilding in Africa, with emphasis on joint needs assessment missions and the development of joint mechanisms for mobilizing resources for peacebuilding activities. UN وأبرزت الهيئتان رؤيتهما المتمثلة في تعزيز الشراكة في دعم بناء السلام في أفريقيا، مع التركيز على البعثات المشتركة لتقييم الاحتياجات ووضع آليات مشتركة لتعبئة الموارد اللازمة لأنشطة بناء السلام.
    UNHabitat will work with partners to develop and apply innovative financial mechanisms for mobilizing resources for affordable and pro-poor housing and related environmentally sound infrastructure and services. UN وسوف يعمل موئل الأمم المتحدة مع الشركاء لتطوير وتطبيق آليات مالية مبتكرة لتعبئة الموارد اللازمة للإسكان الميسر لصالح الفقراء والبنية التحتية والخدمات السليمة بيئياً والمتعلقة بذلك.
    However, not until the 35th meeting of Council on 5 May 1993 was it proposed that professional assistance should be obtained for mobilizing resources for an endowment fund for the Institute. UN بيد أنه لم يتم، حتى وقت انعقاد الاجتماع ٣٥ للمجلس في ٥ أيار/مايو ١٩٩٣، اقتراح الحصول على مساعدة فنية لتعبئة الموارد اللازمة ﻹنشاء صندوق هبات للمعهد.
    52. Accordingly, we resolve to pursue, among others, the following global targets and actions for mobilizing resources for children: UN 52 - وبناء عليه، نقرر العمل، ضمن جملة أمور، على تحقيق الأهداف والإجراءات العالمية التالية لتعبئة الموارد اللازمة للأطفال:
    " Recalling also the International Conference on Financing for Development and its outcome, which recognizes sustainable debt financing as an important element for mobilizing resources for public and private investment, UN " وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية التي تسلم بأن التمويل بديون يمكن تحملها عنصر مهم لحشد الموارد للاستثمار العام والخاص،
    " Recalling also the International Conference on Financing for Development and its outcome, which recognizes sustainable debt financing as an important element for mobilizing resources for public and private investment, UN " وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية، التي تسلم بأن التمويل بديون يمكن تحملها عنصر هام لحشد الموارد للاستثمار العام والاستثمار الخاص،
    83. Conditions for mobilizing resources for research continued to be challenging during the reporting period. UN 83 - استمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير صعوبة الظروف من أجل تعبئة الموارد اللازمة للبحوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus