"for monitoring implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لرصد تنفيذ
        
    • من أجل رصد تنفيذ
        
    • لمتابعة تطبيق
        
    • عن رصد تنفيذ
        
    • لرصد ومتابعة تنفيذ
        
    In UNHCR's view, workplans can be a useful tool for monitoring implementation of projects and sub-projects. UN وفي رأي المفوضية أن خطط العمل يمكن أن تكون أداة مفيدة لرصد تنفيذ المشاريع والمشاريع الفرعية.
    Only 57 countries had so far established their national platforms, and a total of 120 Governments had designated official focal points for monitoring implementation of the Hyogo Framework. UN ولم ينشئ حتى الآن سوى 57 بلدا برامج وطنية خاصة بها، وحدد ما مجموعه 120 من الحكومات مراكز تنسيق رسمية لرصد تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    There has been established a Commission for monitoring implementation of the National Program for Roma, chaired by the Prime Minister. UN وقد أُنشئت لجنة لرصد تنفيذ البرنامج الوطني للروما، برئاسة رئيس الوزراء.
    The Commission could develop its mechanisms for monitoring implementation of those priorities as an early warning system for any new challenges that might arise. UN وأنه يمكن للجنة استحداث آلياتها من أجل رصد تنفيذ تلك الأولويات كنظام إنذار مبكر بشأن أي تحديات جديدة قد تنشأ.
    The Committee considers such data to be essential for monitoring implementation of the Covenant. UN وترى اللجنة أن هذه البيانات أساسية لمتابعة تطبيق العهد.
    As accessibility standards are often implemented locally, continuous capacity-building of the local authorities responsible for monitoring implementation of the standards is of paramount importance. UN وبما أن المعايير المتصلة بإمكانية الوصول تُنفَّذ في أغلب الأحيان محلياً، فإن مواصلة بناء قدرات السلطات المحلية المسؤولة عن رصد تنفيذ هذه المعايير تكتسي أهمية كبيرة.
    The Committee considers such data to be essential for monitoring implementation of the Covenant. UN وترى اللجنة أن هذه البيانات أساسية لرصد تنفيذ العهد.
    A mechanism should be put in place for monitoring implementation of the Assembly's decisions at various levels; UN ينبغي إنشاء آلية لرصد تنفيذ قرارات المؤتمر على مختلف المستويات؛
    The Committee considers such data to be essential for monitoring implementation of the Covenant. UN وترى اللجنة أن هذه البيانات أساسية لرصد تنفيذ العهد.
    It will establish guidelines and indicators for monitoring implementation of the Beijing Platform for Action. UN وستضع اللجنة مبادئ توجيهية ومؤشرات لرصد تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    The peer review system is a major accomplishment for monitoring implementation of the Certification Scheme by participants in the Kimberley Process. UN إن نظام استعراض النظراء إنجاز رئيسي لرصد تنفيذ نظام إصدار الشهادات من جانب الأطراف المشاركة في عملية كيمبرلي.
    Some of the indicators of sustainable forest management have also been adopted as indicators for monitoring implementation of the national strategy for natural resource management. UN واعتمدت أيضا بعض مؤشرات الإدارة المستدامة للغابات كمؤشرات لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدارة الموارد الطبيعية.
    In order to improve the effectiveness of sanctions regimes, the Security Council may wish to consider the establishment of a permanent central mechanism for monitoring implementation of all sanctions regimes. UN ومن أجل تحسين فاعلية نظم الجزاءات، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في إنشاء آلية مركزية دائمة لرصد تنفيذ جميع نظم الجزاءات.
    In that context, there had been many calls for a more precise mechanism for monitoring implementation of the Monterrey commitments and the targets embodied in goal 8 of the Millennium Development Goals. UN وفي هذا السياق، وُجّهت عدة دعوات من أجل وضع آلية أكثر دقة لرصد تنفيذ التزامات مونتيري، إلى جانب تحقيق الأغراض المنصوص عليها في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was a positive step forward for the women's movement that the Institute had embraced the interactive system for monitoring implementation of the Convention. UN وقالت إن تبني المعهد النظام التفاعلي لرصد تنفيذ الاتفاقية هو خطوة إيجابية إلى الأمام تخطوها الحركة النسائية.
    Progress report on the development of indicators for monitoring implementation of the Millennium Development Goals: report by the United Nations Statistics Division UN التقرير المرحلي عن وضع مؤشرات لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية: تقرير أعدته الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة
    In particular, a recommendation was adopted that provides for the establishment of a peer review mechanism for monitoring implementation of the Scheme. UN وقد اعتمدت بصورة خاصة توصية تقضي بإنشاء آلية لاستعراض النظراء لرصد تنفيذ النظام.
    The Plan of Implementation therefore provides a compelling road map with benchmarks for monitoring implementation of sustainable development. UN فلذا فإن خطة التنفيذ توفر خريطة عمل ملزمة ذات علامات لقياس الأداء وذلك لرصد تنفيذ التنمية المستدامة.
    The Commission could develop its mechanisms for monitoring implementation of those priorities as an early warning system for any new challenges that might arise. UN وأنه يمكن للجنة استحداث آلياتها من أجل رصد تنفيذ تلك الأولويات كنظام إنذار مبكر بشأن أي تحديات جديدة قد تنشأ.
    The Committee considers such data to be essential for monitoring implementation of the Covenant. UN وترى اللجنة أن هذه البيانات أساسية لمتابعة تطبيق العهد.
    As accessibility standards are often implemented locally, continuous capacity-building of the local authorities responsible for monitoring implementation of the standards is of paramount importance. UN وبما أن المعايير المتصلة بإمكانية الوصول تُنفَّذ في أغلب الأحيان محلياً، فمن الأهمية بمكان العمل بصورة مستمرة على بناء قدرات السلطات المحلية المسؤولة عن رصد تنفيذ هذه المعايير.
    108. In order to increase its effectiveness as a national mechanism for monitoring implementation of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Higher Council for Human Rights and Fundamental Freedoms held a meeting at its headquarters on 17 June 2009, at which the leading associations for persons with disabilities aired their concerns, proposals and aspirations. Proposals included the following: UN 108- وتجدر الإشارة إلى أنّه في إطار تفعيل دور الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسيّة كآلية وطنية لرصد ومتابعة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فقد عقدت اجتماعا بمقرّها يوم 17 حزيران/يونيه 2009 حضرته أهمّ الجمعيات المهتمّة بالمعاقين، وقد تمّ فيه بالخصوص الاستماع إلى مشاغل هذه الجمعيات والتعرّف على اقتراحاتها وتطلّعاتها، ومن بين هذه المقترحات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus