"for monitoring purposes" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأغراض الرصد
        
    • ولأغراض الرصد
        
    • رصد اﻷهداف
        
    Public prosecutors had been instructed to conduct unannounced visits to gendarmerie and police stations for monitoring purposes. UN وصدرت تعليمات إلى ممثلي النيابة العامة بإجراء زيارات مفاجئة إلى مراكز الدرك والشرطة لأغراض الرصد.
    Baseline data are being integrated into the system for monitoring purposes UN يجري إدماج البيانات الأساسية ضمن النظام لأغراض الرصد
    Access to all areas in these provinces for monitoring purposes remains limited. UN ولا تزال سبل الوصول إلى جميع المناطق في هذه المقاطعات لأغراض الرصد محدودة.
    Access to some of these areas for monitoring purposes remains limited. UN ولا تزال فرص الوصول إلى بعض هذه المناطق لأغراض الرصد محدودة.
    Also for monitoring purposes enantiomeric fractions (EFs, calculated by the formula EF = ER/(ER+1), ER = enantiomeric ratio: (+) /(-) alpha-HCH, Kallenborn et al., 2001) have been quantified for the characterisation of residues. UN ولأغراض الرصد أيضاً، حُسبت كمّياً الأجزاء التماثلية الصور (أي الأجزاء (EFs) التي تُحسَب بالمعادلة الخاصة بالأجزاء التماثلية الصور ونسبة التماثل (ER) وهي EF = ER/(ER+1): (+)/(-) مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا، Kallenborn et al., 2001) من أجل تعيين خصائص المخلّفات.
    However, to date, no report has been made available to managers for monitoring purposes. UN إلا أنه لم يتح للمديرين لغاية الآن أي تقرير لأغراض الرصد.
    The staff of the Unit should have access to all affected computer applications for monitoring purposes. UN وينبغي أن تتاح لموظفي هذه الوحدة فرصة الاستفادة من جميع التطبيقات الحاسوبية المنفذة لأغراض الرصد.
    The system can be used for monitoring purposes and for producing reports to legislative bodies. UN وسوف يستخدم النظام لأغراض الرصد ولإصدار تقارير إلى الهيئات التشريعية.
    Logical frameworks had not been used for monitoring purposes because of the lack of data at the different results levels. UN ولم تستخدم إطارات منهجية لأغراض الرصد نظرا لعدم توافر البيانات على مختلف مستويات النتائج.
    In addition, several surveillance units are being kept in Larnaca, which UNMOVIC intended to install at Iraqi facilities for monitoring purposes. UN وإضافة إلى ذلك، تم الإبقاء على عدة وحدات مراقبة في لارنكا، كانت الأنموفيك تعتزم تركيبها في مرافق العراق لأغراض الرصد.
    Quarterly updates will be provided by the Financial Resources Management Service to the Executive Committee for monitoring purposes. UN وستقدم دائرة إدارة الموارد البشرية إلى اللجنة التنفيذية تقارير فصلية عن آخر المستجدات لأغراض الرصد.
    Pursuant to this Law, the Committee visits prohibited immigrants detention centres at least 8 times/year and whenever it considers it necessary for monitoring purposes. UN وعملاً بهذا القانون، تجري اللجنة زيارات إلى مراكز احتجاز المهاجرين المحظورين 8 مرات سنوياً على الأقل وكلما ارتأت لذلك ضرورة لأغراض الرصد.
    This includes access of the country task force to affected children, in particular to military facilities and prisons, and permission to have additional international staff for monitoring purposes. UN ويشمل ذلك وصول فرقة العمل إلى الأطفال المتضررين، ولا سيما في المرافق العسكرية والسجون، والحصول على تصريح بدخول عدد إضافي من الموظفين الدوليين لأغراض الرصد.
    The Convention on Biological Diversity (CBD), the Ramsar Convention on Wetlands and the Millennium Development Goals process all use indicators for monitoring purposes. UN وتستعين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية جميعها بمؤشراتٍ لأغراض الرصد.
    The Convention on Biological Diversity (CBD), the Ramsar Convention on Wetlands and the Millennium Development Goals process all use indicators for monitoring purposes. UN وتستعين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية جميعها بمؤشراتٍ لأغراض الرصد.
    The Convention on Biological Diversity (CBD), the Ramsar Convention on Wetlands and the Millennium Development Goals process all use indicators for monitoring purposes. UN وتُستخدم مؤشرات لأغراض الرصد في كل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Convention on Biological Diversity (CBD), the Ramsar Convention on Wetlands and the Millennium Development Goals process all use indicators for monitoring purposes. UN وتُستخدم المؤشرات لأغراض الرصد في كل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Convention on Biological Diversity (CBD), the Ramsar Convention on Wetlands and the Millennium Development Goals process all use indicators for monitoring purposes. UN واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة والأهداف الإنمائية للألفية تستخدم جميعها مؤشرات لأغراض الرصد.
    The Convention on Biological Diversity (CBD), the Ramsar Convention on Wetlands and the Millennium Development Goals process all use indicators for monitoring purposes. UN إن كلاً من اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية تستعمل مؤشرات لأغراض الرصد.
    27C.22 In the area of information management, priority will be given to the completion of a global information system on human resources, which in turn can be used for monitoring purposes and which will be available for reporting to legislative bodies. UN ٢٧ جيم - ٢٢ وفي مجال إدارة المعلومات، ستعطى اﻷولوية لاستكمال وضع نظام شامل للمعلومات المتعلقة بالموارد البشرية، وسيُستخدم بالتالي في رصد اﻷهداف وسيكون متاحا من أجل تقديم تقارير إلى الهيئات التشريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus