"for most countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالنسبة لمعظم البلدان
        
    • في معظم البلدان
        
    • وبالنسبة لمعظم البلدان
        
    • بالنسبة لمعظم بلدان
        
    • بالنسبة إلى معظم البلدان
        
    • في معظم بلدان
        
    • لغالبية البلدان
        
    • لأغلبية البلدان
        
    Domestic finance has grown rapidly in recent years, representing by far the greatest share of financing sources for most countries. UN ونما التمويل المحلي بسرعة في السنوات الأخيرة، ليمثل أكبر حصة على الإطلاق من مصادر التمويل بالنسبة لمعظم البلدان.
    for most countries, it opens the door to a more intensive and meaningful participation in global affairs. UN فهو بالنسبة لمعظم البلدان يفتح الطريق إلى زيادة تكثيف ومغزى المشاركة في الشؤون العالمية.
    Customs-based approaches to trade remain, nevertheless, the best available approach for most countries. UN ومع ذلك، تظل النهج الجمركية للتجارة هي أفضل نهج متاحة بالنسبة لمعظم البلدان.
    What it does tell us, however, is that older women are a low priority for most countries and that Governments have a long way to go to meet their commitments under Beijing towards older women. UN غير أن ما يخبرنا به هذا الاستبيان هو أن النساء المسنات يمثلن أولوية دنيا في معظم البلدان وأن أمام الحكومات شوط طويل لتلبية الالتزامات نحو النساء المسنات بموجب إعلان ومنهاج عمل بيجينغ.
    These case and death reports are far from complete for most countries. UN وهذه التقارير عن الحالات والوفيات أبعد ما تكون عن الاكتمال في معظم البلدان.
    for most countries with high levels of employment, such concerns could still take a back seat to the advantages of stimulus spending. UN وبالنسبة لمعظم البلدان التي لديها مستويات عالية من العمالة، يمكن أن تحتل هذه المخاوف مكانة ثانوية خلف مزايا الإنفاق التحفيزي.
    The Pan-American Health Organization is also engaged in similar studies, which show that national programmes of action are financially viable and sustainable for most countries of the region. UN كما تشترك منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في دراسات مماثلة، تظهر بأن برامج العمل الوطنية من الناحية المالية قابلة للتطبيق ومستدامة بالنسبة لمعظم بلدان المنطقة.
    It is clear, however, that for most countries, the rate of decline is dramatically lower than what is required to achieve the goal. UN على أن من الواضح أن معدل الانخفاض يقل كثيرا بالنسبة لمعظم البلدان عن المستوى اللازم لتحقيق الهدف.
    The survey of country practices confirmed that, for most countries, customs declarations remain the main source of data. UN أكدت الدراسة الاستقصائية للممارسات القطرية أن الإقرارات الجمركية تظل بالنسبة لمعظم البلدان المصدر الرئيسي لاستقاء البيانات.
    This reflects the reality that such capabilities are costly and unnecessary for most countries. UN ويعكس هذا حقيقة أن هذه القدرات مكلفة وغير ضرورية بالنسبة لمعظم البلدان.
    for most countries cut-off dates hark back to the early eighties. UN وترجع تواريخ الانقطاع بالنسبة لمعظم البلدان إلى مطلع الثمانينات.
    The results were mixed and the setting up of new institutional and regulatory frameworks had proved to be a very challenging task for most countries. UN وقد تبيّن أن وضع أُطر مؤسسية وتنظيمية جديدة كان مهمة حافلة بالتحديات الجسام بالنسبة لمعظم البلدان.
    The strength of the United States dollar is deflationary for most countries in the region and the dollar is expected to strengthen further as the European economy struggles to contain the sovereign debt crisis. UN وتميل قوة دولار الولايات المتحدة إلى إحداث أثر انكماشي بالنسبة لمعظم البلدان في المنطقة، ومن المتوقع أن يواصل الدولار تعزيز قوته مع صراع الاقتصاد الأوروبي من أجل احتواء أزمة الديون السيادية.
    Debt service as a percentage of export earnings has reached dangerous levels for most countries. UN وبلغت خدمة الديون كنسبة مئوية من حصائل الصادرات مستويات خطيرة بالنسبة لمعظم البلدان.
    Censuses are large national operations that, for most countries, are carried out every 10 years. UN ويُذكر أن التعدادات هي عمليات وطنية ضخمة يُضطلع بها في معظم البلدان كل عشر سنوات.
    It is uncertain whether for most countries the suffering today is greater than that of the early 1980s when incomes were falling rapidly. UN غير أنــه مــن المشكوك فيه ما إذا كانت المعاناة غدت اﻵن في معظم البلدان أشد مما كانت عليه في مستهل الثمانينات إبان هبوط الدخول بشكل مطرد.
    In the fourth quarter of 2012, GDP fell sharply for most countries; despite improved confidence, economic activity is estimated to have declined further in most countries during the first quarter of 2013. UN ففي الربع الأخير من عام 2012، انخفض الناتج المحلي الإجمالي انخفاضا حادا في معظم البلدان؛ وعلى الرغم من تحسن الثقة، يقدر أن النشاط الاقتصادي واصل انخفاضه في معظم البلدان خلال الربع الأول من عام 2013.
    for most countries, the fragility of the recovery necessitates the continuation of expansionary strategies. UN وبالنسبة لمعظم البلدان تستلزم هشاشة الانتعاش مواصلة الاستراتيجيات التوسعية.
    for most countries in the region, the major country of destination is the United States of America. UN وبالنسبة لمعظم البلدان في المنطقة اﻹقليمية، فإن بلد المقصد الرئيسي هو الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    for most countries with economies in transition, revenue from foreign economic activities were one of the most important sources of financing sustainable development policies. UN وبالنسبة لمعظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تعتبر اﻹيرادات من اﻷنشطة الاقتصادية الخارجية أحد أهم مصادر تمويل سياسات التنمية المستدامة.
    The review considered the mid-decade goals related to immunization to be feasible for most countries in the region. UN ١٢ - وجاء في الاستعراض أن أهداف منتصف العقد ذات الصلة بالتحصين يمكن تحقيقها بالنسبة لمعظم بلدان المنطقة.
    Although policies and forestry programmes are largely explicit about encouraging participation, implementation has been a great challenge for most countries. UN ورغم أن برامج السياسات والغابات على جانب كبير من الوضوح بشأن تشجيع المشاركة، فقد شكل تطبيقها تحديا كبيرا بالنسبة إلى معظم البلدان.
    Capacity-building for persistent organic pollutant monitoring programmes for most countries in the region remains the top priority recommendation. UN 39 - تظل عملية بناء القدرات لأغراض برامج رصد الملوثات العضوية الثابتة في معظم بلدان الإقليم توصية تحظى بأعلى قدر من الأولوية.
    This remains an enormous challenge for most countries in Africa. UN وما زال هذا الموضوع يشكل تحديا عظيما لغالبية البلدان في أفريقيا.
    56. Mining is a critical resource for most countries in the region. UN 56 - ويشكّل التعدين موردا بالغ الأهمية بالنسبة لأغلبية البلدان في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus