Several months ago, I appointed a group of senior experts to look into various options for multilateral control. | UN | ومنذ عدة أشهر، عيّنت فريقاً من الخبراء الأقدم للنظر في مختلف الخيارات لأغراض التحكم المتعدد الأطراف. |
We meet at a troubled time for multilateral arms control. | UN | نجتمع في وقت عسير بالنسبة لتحديد الأسلحة المتعدد الأطراف. |
This obviously is another area for multilateral activity. | UN | وهذا من البديهي مجال آخر للنشاط المتعدد الأطراف. |
The chemical weapons Convention constitutes a triumph for multilateral disarmament negotiations. | UN | تشكل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية انتصارا لمفاوضات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف. |
It was the first permanent forum for multilateral political negotiations. | UN | وكان أول محفل دائم للمفاوضات السياسية المتعددة اﻷطراف. |
The Conference on Disarmament, as the only forum for multilateral disarmament negotiations, should lead the way in urgent negotiations on a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space. | UN | وينبغي أنه يكون لمؤتمر نزع السلاح، بصفته المحفل الوحيد للمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، دور قيادي في المفاوضات العاجلة بشأن اتفاق متعدد الأطراف لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
71. In the area of climate change, the time had come for multilateral action guided by the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | 71 - وأضاف أن الوقت قد حان للعمل المتعدد الأطراف الذي يسترشد بمبدأ مسؤوليات مشتركة ولكن متفاوتة في مجال تغير المناخ. |
The meeting sought to identify opportunities for multilateral action in the field of democracy assistance that can also enhance sustainable development processes. | UN | وكان الغرض من الاجتماع تحديد فرص العمل المتعدد الأطراف في مجال المساعدة المتعلقة بالديمقراطية، والقادرة على تعزيز عمليات التنمية المستدامة. |
Established then headed the bureau for multilateral cooperation in the Ministry of Development Cooperation. | UN | قام بإنشاء مكتب التعاون المتعدد الأطراف بوزارة التعاون الإنمائي ثم تولى رئاسته. |
As the terrorist threat is international, we deem it necessary to strengthen mechanisms for multilateral and bilateral cooperation. | UN | وبما أن التهديد الإرهابي عالمي، فإننا نرى أنه لا بد من تعزيز آليات التعاون المتعدد الأطراف والثنائي. |
The international community needs a transparent, sustainable and credible plan for multilateral nuclear disarmament. | UN | والمجتمع الدولي محتاج إلى خطة شفافة ومستدامة ومعقولة لنزع السلاح النووي المتعدد الأطراف. |
We need a transparent, sustainable and credible plan for multilateral nuclear disarmament. | UN | نحتاج إلى خطة شفافة ومستدامة وموثوقة من أجل نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف. |
As the world's single negotiating forum for multilateral disarmament, the Conference assumes a central role in our common efforts to ensure a safer world for future generations. | UN | فهو، باعتباره المحفل الوحيد المتعدد الأطراف في العالم للتفاوض بشأن نزع السلاح، يضطلع بدور محوري في جهودنا المشتركة من أجل ضمان عالم أكثر أمناً لأجيال المستقبل. |
They should work together to strengthen the Organization so that it can be the hub for multilateral action and a catalytic driver of change. | UN | وينبغي لهم أن يعملوا سويا على تقوية المنظمة بحيث يمكنها أن تصبح محورا للعمل المتعدد الأطراف ومحركا محفزا للتغيير. |
In this way, the global support for multilateral TCDC can be significantly enhanced. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن إلى حد كبير تعزيز الدعم العالمي للتعاون التقني المتعدد الأطراف فيما بين البلدان النامية. |
— assisting developing countries to develop a positive agenda for multilateral trade negotiations | UN | ● مساعدة البلدان النامية على وضع جدول أعمال إيجابي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف |
1985 Assistant Director for multilateral Affairs in the Office of International Political Affairs, Ministry of Foreign Affairs. | UN | مدير مساعد للشؤون المتعددة اﻷطراف بالادارة العامة للسياسة الدولية بوزارة العلاقات الخارجية. |
And if the Conference on Disarmament cannot conclude its work, our failure will be a grave set-back not just for arms control, but for multilateral institutions and multilateral diplomacy more broadly. | UN | لكن إذا لم يستطع مؤتمر نزع السلاح إتمام عمله، سيكون إخفاقنا نكسة خطيرة لا بالنسبة لتحديد اﻷسلحة فقط، وإنما أيضا للمؤسسات المتعددة اﻷطراف وللدبلوماسية المتعددة اﻷطراف بوجه عام. |
B. Roles for multilateral and bilateral development | UN | اﻷدوار المتعلقة بــوكالات المساعــدة اﻹنمائيــة المتعددة اﻷطراف والثنائية |
This new impetus for multilateral arms control and disarmament is urgently needed. | UN | وتمس الحاجة إلى هذا الزخم الجديد من أجل تحديد الأسلحة ونزع السلاح على مستوى متعدد الأطراف. |
Data on commitments for multilateral donors are available up to 1997 but are subject to further revision. | UN | والبيانات عن التزامات المانحين المتعددي اﻷطراف متوافرة لحد ١٩٩٧، ولكنها عرضة لمزيد من التنقيح. |
All these challenges call for multilateral institutions that are able to establish effective multilateral cooperation and coordination among States to promote coherence and synergy among the various national and regional initiatives. | UN | كل هذه التحديات تفرض وجود مؤسسات متعددة الأطراف لها القدرة على إقامة تعاون متناسق وفعال بين الدول وخلق تآزر وانسجام بين مختلف المبادرات الوطنية والإقليمية. |
Deputy Minister for multilateral Affairs | UN | مكتب وكيل الوزارة للشؤون المتعددة الأطراف |
Under the terms provided in the mentioned European Community Regulation, in Portugal these bodies are the Ministry of Finance and the Ministry of Foreign Affairs, respectively the Directorate-General for European Affairs and International Relations and the Directorate-General for multilateral Affairs. | UN | وتتمثل في البرتغال، الهيئات المختصة وفقا لأحكام لائحة الاتحاد الأوروبي المذكورة، في وزارة المالية ووزارة الخارجية ممثلتين تباعا في الإدارة العامة للشؤون الأوروبية والعلاقات الدولية، والإدارة العامة للعلاقات المتعددة الأطراف. |
The Conference on Disarmament is unique because it is the sole forum for multilateral negotiation of disarmament agreements. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح فريد من نوعه لكونه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد اﻷطراف بشأن اتفاقات نزع السلاح. |
Options for multilateral approaches for enrichment | UN | الخيارات بشأن النـُهـُج المتعددة الأطراف المتعلقة بالإثراء |
In comparison with the figures for extradition, the figures for multilateral agreements on mutual legal assistance appear to be higher. | UN | وتبين أن عدد الاتفاقات المتعدّدة الأطراف فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة أكبر بالمقارنة مع عدد الاتفاقات المتعلقة بتسليم المجرمين. |