"for new projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمشاريع الجديدة
        
    • في مشاريع جديدة
        
    The projected decrease in extrabudgetary resources is a result of the completion of the United Nations Development GroupIraq Trust Fund projects, partly offset by increased funding for new projects. UN ونشأ الانخفاض المسقط في الموارد الخارجة عن الميزانية عن الانتهاء من مشاريع الصندوق الاستئماني للعراق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ويقابله جزئيا زيادة التمويل للمشاريع الجديدة.
    Second, yen loans to Pakistan for new projects will also be frozen. UN ثانياً، ستجمد أيضاً القروض الممنوحة لباكستان بالينﱢ للمشاريع الجديدة.
    for new projects, at least 35 per cent of trainees are to be women. UN أما بالنسبة للمشاريع الجديدة فيتعين ألا تقل نسبة النساء بين المتدربين عن ٣٥ في المائة.
    It will serve as a help kit for project managers when identifying risks for new projects. UN وستكون بمثابة أدوات مساعدة لمدراء المشاريع عند تحديد المخاطر بالنسبة للمشاريع الجديدة.
    The numerous leads for new projects that UNCTAD EMPRETEC is presently considering provide evidence to support this claim. UN والمبادرات العديدة التي ينظر فيها حالياً امبريتيك الأونكتاد للشروع في مشاريع جديدة تقدم الدليل على صحة هذا القول.
    Of the $642 million for new projects, $229 million, or 36 per cent, represented cost-sharing from Governments and third-party donors. UN ومن المبلغ المخصص للمشاريع الجديدة وهو ٦٤٢ مليون دولار، يمثل مبلغ ٢٢٩ مليون دولار، أو ٣٦ في المائة، مساهمات تقاسم التكاليف المقدمة من الحكومات ومن المانحين من اﻷطراف اﻷخرى.
    Of the $782 million for new projects, $346 million, or 44 per cent, represented cost-sharing from Governments and third-party sources. UN ومن المبلغ المخصص للمشاريع الجديدة وهو ٧٨٢ مليون دولار، يمثل مبلغ ٣٤٦ مليون دولار أو ٤٤ في المائة، مساهمات تقاسم التكاليف المقدمة من الحكومات ومن مصادر اﻷطراف الثالثة.
    A comprehensive review of the pipeline for new projects has led to its reduction by approximately 32 per cent in the coming two to four years. UN وأدى استعراض شامل للمشاريع الجديدة التي تنتظر التنفيذ إلى تخفيض عددها بنسبة ٣٢ في المائة تقريبا في السنتين إلى السنوات اﻷربع المقبلة.
    Nevertheless, the Programme advised the Government that some useful lessons could be learned for new projects and thus appropriate changes in the model contract should be made. UN ومع ذلك نصح البرنامج الحكومة بأن تستفيد من بعض الدروس النافعة بالنسبة للمشاريع الجديدة ومن ثم إحداث تغييرات في العقد النموذجي.
    MONUSCO will conduct environmental inspections and audits, including baseline assessments for new projects and sites being decommissioned, which will include the regular monitoring of volcanic activities around Goma. UN وسوف تجري البعثة عمليات للتفتيش والتدقيق البيئي، بما في ذلك تقييمات خط الأساس للمشاريع الجديدة والمواقع التي يجري الاستغناء عنها، وسوف يشمل ذلك الرصد المنتظم للأنشطة البركانية حول غوما.
    The donor commitment also enabled UNCDF to embark on an ambitious training programme and to change the organizational structure while at the same time maintaining delivery, increasing approvals for new projects and sustaining its resource base. UN كما مكن التزام المانحين الصندوق من الشروع في برنامج تدريبي طموح وتغيير الهيكل التنظيمي بشكل متزامن مع مواصلة اﻹنجاز، بزيادة الموافقات للمشاريع الجديدة والحفاظ على قاعدة موارده.
    Information security requirements have also been incorporated into the proposal process for new projects to ensure more consistent application of robust and appropriate security requirements during the development of new systems. UN كما تم إدراج متطلبات أمن المعلومات في عملية تقديم العروض للمشاريع الجديدة لضمان تطبيق متطلباتٍ أمنيةٍ قويةٍ ومناسبةٍ على نحو أكثر اتساقا أثناء وضع نظم جديدة.
    The Board, at its twenty-fifth session, set aside US$ 250,000 for new projects identified by United Nations field presences, members of the secretariat of the Fund and members of the Board in priority regions, namely Africa, Asia and emerging democratic States, in particular the Commonwealth of Independent States. UN وقام المجلس، في دورته الخامسة والعشرين، بتخصيص 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة للمشاريع الجديدة التي حددتها المكاتب الميدانية التابعة للأمم المتحدة وأعضاء أمانة الصندوق وأعضاء المجلس في المناطق ذات الأولوية ألا وهي أفريقيا وآسيا والدول الديمقراطية الناشئة، وبخاصة كومنولث الدول المستقلة.
    Efforts are being made to adopt a multisectoral approach for new projects based on integrated needs assessment between the local authorities and various agencies, thereby ensuring that all necessary components are in place for maximum project impact. UN وتبذل في الوقت الحاضر جهود لاعتماد نهج متعدد القطاعات للمشاريع الجديدة يستند إلى تقييم متكامل للاحتياجات بين السلطات المحلية ومختلف الوكالات، مما يكفل وجود سائر العناصر اللازمة في موضعها الملائم وحتى يبلغ تأثير المشاريع حده اﻷقصى.
    On the basis of the requests received (US$ 5 million) and activities financed in 2003, it recommended a minimum of US$ 200,000 to be allocated for new projects submitted by indigenous communities and organizations. UN ويوصي الفريق، بناء على الطلبات الواردة (5 ملايين دولار) والأنشطة الممولة في عام 2003 بأن يخصص ما لا يقل عن 000 200 دولار للمشاريع الجديدة التي تقدمها مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين.
    On the basis of the requests received (US$ 3 million) and activities financed in 2002, it recommended that a minimum of US$ 795,000 should be allocated for new projects submitted by indigenous communities and organizations. UN وهو يوصي على أساس الطلبات التي ترده (3 ملايين دولار) والأنشطة الممولة في عام 2002 بأن يخصص ما لا يقل عن 000 795 دولار للمشاريع الجديدة التي تقدمها مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين.
    The Board was concerned that significant modification of the scale of ITC's operations would be required if it should not receive contributions for new projects in 1994-1995 from major trust fund donors or from other sources of income on a scale comparable with previous years. UN وقد كان القلق يساور المجلس من أن المركز إذا لم يتلق تبرعات للمشاريع الجديدة في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ من المانحين الرئيسيين للصناديق الاستئمانية أو من مصادر أخرى لﻹيرادات على نطاق يضاهي السنوات السابقة، فإنه سيلزم إدخال تعديلات هامة على نطاق عملياته.
    Should contributions for new projects not be received in 1994 from major trust fund donors or from other sources of income on a scale comparable with previous years, ITC will be required to modify significantly the scale of its operations. UN وما لم ترد للمشاريع الجديدة أية تبرعات في عام ١٩٩٤ من المانحين الرئيسيين للصناديق الاستئمانية أو من مصادر أخرى للايرادات على مستوى مماثل لما كانت عليه في السنوات السابقة، سيتعين على مركز التجارة الدولية تقليص حجم عملياته إلى حد كبير.
    An appropriate energy regulation regime including tariff guidelines and a clear and efficient licensing process for new projects. UN (ج) نظام مناسب لتنظيم الطاقة، بما في ذلك مبادئ توجيهية للتعريفات وعملية واضحة وفعالة لمنح التراخيص للمشاريع الجديدة.
    To conduct a survey Mission-wide in order to make plans and designs for the new premises of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUCSCO), update the existing drawings when building alteration takes place and make projections of materials for new projects UN للقيام بمهمة استطلاع على نطاق البعثة من أجل وضع الخطط وتصميم المباني الجديدة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتحديث التصاميم الموجودة عند إدخال تغييرات على المباني، ووضع توقعات عن المواد للمشاريع الجديدة
    While ODCCP has attempted to utilize those funds more prudently, there was no assurance that the funds would provide for adequate start-up capital for new projects. UN وفي الوقت الذي حاول فيه مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة أن يستخدم الأموال بطريقة أكثر حكمة فلا يوجد ضمان لتوفر الأموال للبدء في مشاريع جديدة بشكل ملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus