"for no longer than" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمدة لا تزيد
        
    • لمدة لا تتجاوز
        
    • لما لا يزيد
        
    • لا تتجاوز تلك
        
    Such temporary measures shall remain in effect for no longer than 90 days, or until the Council decides what measures, if any, to take pursuant to paragraph 5 of this regulation, whichever is the earlier. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة 5 من هذه المادة، أيهما أتى قبل الآخر.
    Such temporary measures shall remain in effect for no longer than 90 days, or until the Council decides what measures, if any, to take pursuant to paragraph 5 of this regulation, whichever is the earlier. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة 5 من هذه المادة، أيهما أتى قبل الآخر.
    Such temporary measures shall remain in effect for no longer than 90 days, or until the Council decides what measures, if any, to take pursuant to paragraph 4 of this regulation, whichever is the earlier. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على ٩٠ يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة ٤ من هذه المادة، أيهما أتى قبل اﻵخر.
    Support is provided for no longer than 9 days, or 16 days for single parents. UN ويقدم الدعم لمدة لا تتجاوز 9 أيام، أو 16 يوماً بالنسبة للوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة.
    The initial period is set at 48 hours and custody may no longer be extended orally; it can only be extended now with the written authorization of the Public Prosecutor, and then for no longer than 48 hours. UN ولم يعد من الجائز تمديد مدة الحبس الاحتياطي البالغ قدرها 48 ساعة شفوياً ويلزم لتمديدها إذن كتابي من مكتب المدعي العام ويكون التمديد لمدة لا تتجاوز 48 ساعة أخرى فقط.
    The figs were in his stomach for no longer than an hour before he was killed. Open Subtitles بقي التين في معدته لما لا يزيد عن ساعة حين قُتل
    Such temporary measures shall remain in effect for no longer than 90 days, or until the Council decides what measures, if any, to take pursuant to paragraph 5 of this regulation, whichever is the earlier. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة 5 من هذه المادة، أيهما أتى قبل الآخر.
    Such temporary measures shall remain in effect for no longer than 90 days, or until the Council decides what measures, if any, to take pursuant to paragraph 5 of this regulation, whichever is the earlier. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة 5 من هذه المادة، أيهما أتى قبل الآخر.
    Such temporary measures shall remain in effect for no longer than 90 days, or until the Council decides what measures, if any, to take pursuant to paragraph 5 of this regulation, whichever is the earlier. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة 5 من هذه المادة، أيهما أتى قبل الآخر.
    Such temporary measures shall remain in effect for no longer than 90 days, or until the Council decides what measures, if any, to take pursuant to paragraph 5 of this regulation, whichever is the earlier. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة 5 من هذه المادة، أيهما أتى قبل الآخر.
    Mr. Amer was disciplined in solitary confinement for no longer than 10 days. UN وتم تأديب السيد عامر في الحبس الانفرادي لمدة لا تزيد عن عشرة أيام.
    Such temporary measures shall remain in effect for no longer than 90 days, or until the Council decides at its next regular session or a special session, what measures, if any, to take pursuant to paragraph 6 of this regulation. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس في دورته العادية القادمة أو في دورة استثنائية التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة 6 من هذه المادة.
    Such temporary measures shall remain in effect for no longer than 90 days, or until the Council decides at its next regular session or a special session, what measures, if any, to take pursuant to paragraph 6 of this regulation. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس في دورته العادية القادمة أو في دورة استثنائية التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة 6 من هذه المادة.
    Detention may be extended on the basis of the ruling of the panel referred to in Article 24, paragraph 7 of the Criminal Procedure Code for no longer than two months and at the motion of the State prosecutor containing a statement of reasons. UN يجوز تمديد الاحتجاز على أساس قرار يتخذه الفريق المشار إليه في المادة 24، الفقرة 7، من قانون الإجراءات الجنائية لمدة لا تزيد على شهرين وبناء على طلب من المدعي العام يتضمن الأسباب.
    Such temporary measures shall remain in effect for no longer than 90 days, or until the Council decides at its next regular session or a special session, what measures, if any, to take pursuant to paragraph 6 of this regulation. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس في دورته العادية القادمة أو في دورة استثنائية التدابير التي ستتخذ عند الاقتضاء عملا بالفقرة 6 من هذه المادة.
    18. Decides to convene a preparatory committee for the review conference, for no longer than a total of five working days, in New York in early 2012; UN 18 - تقرر أن تدعو إلى اجتماع لجنة تحضيرية لمؤتمر الاستعراض لمدة لا تتجاوز خمسة أيام عمل في نيويورك في مطلع عام 2012؛
    A work permit for a foreigner shall be issued for a period of no longer than one year, which, if necessary, may be extended for the period needed for the completion of works, but for no longer than 12 months. UN ويصدر تصريح بالعمل لصالح شخص أجنبي لمدة لا تتجاوز سنة واحدة، ويجوز تمديده، عند الضرورة، للفترة اللازمة لإنجاز الأعمال، على ألا تتعدى فترة التمديد 12 شهراً.
    In the presence of grounds for detaining an alien pursuant to the Law, the Police or other law enforcement entity official is entitled to detain the alien for no longer than 48 hours. UN إذا وُجدت مسوغات لاحتجاز أجنبي وفقا للقانون، جاز للشرطة أو غيرها من كيانات إنفاذ القانون احتجاز الأجنبي لمدة لا تتجاوز 48 ساعة.
    18. Decides to convene a preparatory committee for the review conference, for no longer than a total of five working days, in New York in early 2012; UN 18 - تقرر أن تدعو إلى اجتماع لجنة تحضيرية لمؤتمر الاستعراض لمدة لا تتجاوز خمسة أيام عمل في نيويورك في مطلع عام 2012؛
    They called for a declaration of a cease-fire to take effect with the arrival of the first contingent of peacekeeping forces, with a neutral United Nations peacekeeping force to be invited to Bougainville at the beginning of the peace process for no longer than 3 years. UN وطالبت النساء بإعلان لوقف إطلاق النار يسري مع وصول أول وحدة لقوات حفظ السلام، ودعوة قوة محايدة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة إلى بوغانفيل في بداية عملية السلام لما لا يزيد على 3 أعوام.
    (d) Use detention, including pre-trial detention, only as a measure of last resort, for as short a time as possible and for no longer than the period prescribed by law and ensure that children are always separated from adults; UN (د) عدم اللجوء إلى الحبس، بما في ذلك الحبس قبل المحاكمة، إلا كتدبير يّتخذ كملاذ أخير ولأقصر مدة ممكنة لا تتجاوز تلك المنصوص عليها في القانون، وضمان فصل الأطفال دائماً عن البالغين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus