"for non-compliance" - Traduction Anglais en Arabe

    • على عدم الامتثال
        
    • في حالة عدم الامتثال
        
    • لعدم الامتثال
        
    • في حال عدم الامتثال
        
    • عن عدم الامتثال
        
    • في حالات عدم الامتثال
        
    • لعدم امتثالها
        
    • بشأن عدم الامتثال
        
    • فيما يتعلق بعدم الامتثال
        
    • عن عدم الالتزام
        
    • بسبب عدم الامتثال
        
    • في حالة عدم التزامهم
        
    • المتعلقة بعدم الامتثال
        
    • بسبب عدم تقيده
        
    • على المخالفين
        
    Penalties for non-compliance with reporting obligation UN توقيع عقوبات على عدم الامتثال لالتزامات الإبلاغ
    In many countries, targets have been introduced to phase in renewable energies, sometimes with a penalty for non-compliance. UN وفي العديد من البلدان، وضعت أهداف للإدخال التدريجي لمصادر الطاقة المتجددة، وحُدّدت أحيانا عقوبات على عدم الامتثال.
    This provision is the recognition that codes of conduct should form the basis of disciplinary action and set out procedures and sanctions for non-compliance. UN ويُقرّ هذا الحكم بأن مدونات قواعد السلوك ينبغي أن تشكّل أساسا لاتخاذ إجراءات تأديبية، ويحدّد الإجراءات والعقوبات في حالة عدم الامتثال لها.
    Only one State has enacted legislation prescribing penalties for non-compliance with reporting obligations. UN وسنت دولة واحدة فقط تشريعات تنص على توقيع عقوبات في حالة عدم الامتثال للالتزام بالإبلاغ.
    Mrs. Fei has now herself instituted criminal proceedings against Mr. Ospina Sardi, for non-compliance with the divorce judgement. UN وقد بدأت السيدة فاي بنفسها اﻵن إجراءات جنائية ضد السيد أوسبينا ساردي لعدم الامتثال لحكم الطلاق.
    The Special Representative emphasizes that unless all parties to conflict adhere to their commitments, comply with their international obligations and are held accountable for non-compliance, the plight of children in situations of armed conflict risks deterioration. UN وتشدد الممثلة الخاصة على أن المحنة التي يعانيها الأطفال في حالات النزاع المسلح يمكن أن تتفاقم، ما لم تف جميع أطراف النزاع بتعهداتها وبالتزاماتها الدولية وما لم تخضع للمساءلة في حال عدم الامتثال.
    Accountability mechanisms should be in place, such as penalties for non-compliance with the law. UN ويجب إنشاء آليات للمساءلة، مثل فرض عقوبات على عدم الامتثال للقانون.
    Fines and penalties for non-compliance with environmental regulations, and compensation to third parties for environmental damage, are regarded as environmentally related costs, and are also instances of costs incurred that do not result in future benefits. UN وتعتبر الغرامات والعقوبات المفروضة على عدم الامتثال لﻷنظمة البيئية، وتعويض الغير عن اﻷضرار البيئية تكاليف ذات صلة بالبيئة، وهي أيضا حالات يتم فيها تكبد تكاليف لا تسفر عن تحقيق فوائد في المستقبل.
    187.6 There would also be provisions setting forth various consequences for non-compliance with obligations, as determined by a Meeting of the Parties. UN ٧٨١-٦ وترد أيضا أحكام تبين ما يترتب على عدم الامتثال للالتزامات من آثار متنوعة على النحو الذي يُحدده اجتماع اﻷطراف.
    Fines and penalties for non-compliance with environmental regulations, and compensation to third parties for environmental damage are regarded as environmentally related costs, and are also instances of costs incurred that do not result in future benefits. UN وتعتبر الغرامات والعقوبات المفروضة على عدم الامتثال لﻷنظمة البيئية، وتعويض الغير عن اﻷضرار البيئية تكاليف ذات صلة بالبيئة، وهي أيضا حالات يتم فيها تكبد تكاليف لا تسفر عن تحقيق فوائد في المستقبل.
    Parties and the public need to know that, in the final analysis, there will be appropriate consequences for non-compliance. UN إذ يجب أن تكون الأطراف والجمهور عموماً على علم بأنه ستكون هناك، في النهاية، عواقب ملائمة تترتب على عدم الامتثال.
    She also wished to know whether any penalties were in place for non-compliance. UN كما رغبت في معرفة ما إذا كان هناك عقوبات تُطبّق في حالة عدم الامتثال.
    What sanctions were envisaged for non-compliance and what channels for complaint were available to women? UN وسألت عن الجزاءات المتوخاة في حالة عدم الامتثال والقنوات المتاحة للمرأة لكي تتقدم بشكاواها.
    Effective sanction mechanisms for non-compliance are also necessary. UN ومن الضروري أيضا وضع آليات جزائية فعالة في حالة عدم الامتثال.
    Under the Solomon Act there was no room for non-compliance. UN وبموجب قانون سليمان، ليست هناك إمكانية لعدم الامتثال لذلك.
    She asked whether the draft law provided a monitoring mechanism and penalties for non-compliance with its provisions and whether it included a reference to the Convention. UN وسألت ما إذا كان مشروع القانون يوفر آلية للرصد وجزاءات لعدم الامتثال لأحكامه وما إذا كان يتضمن إشارة إلى الاتفاقية.
    While in some countries, as a result of mixed strategies, the quality of programmes has improved, in others they led to rising administrative costs, discouraged the expansion of coverage and provided incentives for non-compliance and evasion. UN وفي حين أن آثار الاستراتيجيات المختلفة أدت في بعض البلدان إلى تحسين نوعية البرامج، فقد أدت في بلدان أخرى إلى زيادة التكلفة الإدارية، وثبَّطت توسيع نطاق الحماية، ووفَّرت دوافع لعدم الامتثال والتهرب.
    Judicial or other relief for non-compliance UN الانتصاف القضائي وغير القضائي في حال عدم الامتثال
    The lack of public monitoring reports and infrequent investigation reports reduces transparency and fails to enforce accountability for non-compliance with international treaties. F. Internally, the Mission generally functions coherently in a UN ونقص تقارير الرصد العامة وقلة التحقيقات يقلل الشفافية، ويؤدي إلى عدم تفعيل المساءلة عن عدم الامتثال للمعاهدات الدولية.
    The source of the code has procedural implications, particularly on the standard of proof and possible sanctions for non-compliance. UN ويكون لمصدر المدونة تبعات إجرائية، ولا سيما على مستوى الإثبات والعقوبات الممكنة في حالات عدم الامتثال.
    As a result, there had been sanctions against private businesses for non-compliance with labour legislation. UN ونتيجة لذلك، تم فرض جزاءات على الشركات التجارية الخاصة لعدم امتثالها لقانون العمل.
    Moreover, as the recently adopted Act on Offences and Penalties for non-compliance with the Omnibus Act on Persons with Disabilities and its Implementing Regulations has revealed, it is not simply by issuing decrees or taking particularly drastic measures that we change social and cultural norms or reduce discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك يظهر من اعتماد قانون الجرائم والعقوبات بشأن عدم الامتثال للقانون العام بشأن أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة ولوائح تنفيذه اللذين اعتمدا مؤخراً القانون أن مجرد إصدار مراسيم أو اتخاذ تدابير جذرية بصورة خاصة لا يكفي لإحداث تغييرٍ في القيم الاجتماعية والثقافية أو عدم التمييز.
    The Nuclear Industries Security Regulations 2003 contain criminal penalties for non-compliance. UN ويتضمن نظام أمن الصناعات النووية لعام 2003 عقوبات جنائية فيما يتعلق بعدم الامتثال.
    However, she reiterated that the Law could not be fully effective unless it contained sanctions for non-compliance. UN غير أنها أكدت أن القانون لا يمكن تنفيذه بالكامل ما لم يتضمن عقوبات عن عدم الالتزام.
    Imposition of a fine for non-compliance with the legal requirements on the organization of mass events UN الموضوع: فرض غرامة بسبب عدم الامتثال للشروط القانونية لتنظيم تظاهرات جماهيرية
    Judges are instructed to hear cases within one year and can be held accountable for non-compliance. UN وقد وجهت تعليمات للقضاة بالنظر في القضايا في غضون عام واحد، ويمكن أن يتعرضوا للمساءلة في حالة عدم التزامهم بذلك.
    However, the enforcement mechanisms for non-compliance are not effective. UN بيد أن آليات الإنفاذ المتعلقة بعدم الامتثال ليست فعالة.
    His application was declared inadmissible by a three-judge panel in 2006 for non-compliance with procedural requirements. UN وقد أعلنت هيئة مكونة من ثلاثة قضاة، في عام 2006، عدم مقبولية طلبه بسبب عدم تقيده بقواعد سير الإجراءات.
    The age of marriage would be 18 for both girls and boys and there would be penalties for non-compliance. UN وإن سن الزواج سيكون 18 لكل من البنات والأولاد وستفرض الجزاءات على المخالفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus