Third, an optional standardized form for notification of transfers of small arms and light weapons was agreed upon by the Group. | UN | وثالثاً، اتفق الفريق على استمارة موحّدة اختيارية للإخطار عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The usual general criterion for notification is that the enforcement activities may affect the interests of the other party. | UN | والمعيار العام المعتاد للإخطار هو احتمال أن تؤثر أنشطة الإنفاذ في مصالح الطرف الآخر. |
(viii) Harmonization of forms for notification and movement documents and related instructions; | UN | `8` توحيد النماذج للإخطار ووثائق النقل وإرشادات ذات صلة؛ |
The sides have put in place a system for notification of missile launches. | UN | ووضع الطرفان نظاما للإبلاغ عن إطلاق القذائف. |
" Except as otherwise permitted by the arbitral tribunal, all communications addressed to the arbitral tribunal by a party shall be filed with the [name of the institution] for notification to the arbitral tribunal and the other party or parties. | UN | " تُقدّم جميع الخطابات الموجهة من أيِّ طرف إلى هيئة التحكيم إلى [اسم المؤسسة] لغرض إشعار هيئة التحكيم والطرف الآخر (سواء أكان طرفاً واحدا أم أكثر)، ما لم تسمح هيئة التحكيم بخلاف ذلك. |
None have an across-the-board requirement for notification in an international business language, although Brazil has a foreign-language disclosure requirement for enterprises that are listed on foreign markets. | UN | وليس لدى أي منها متطلبات شاملة بشأن الإخطار بإحدى لغات الأعمال التجارية المتداولة دولياً، بالرغم من أن لدى البرازيل شرطاً بشأن الكشف عن اللغات الأجنبية بالنسبة للمؤسسات المدرجة في الأسواق الأجنبية. |
The Court found that neither the Regulation nor the Common Position provide for notification of the evidence adduced or for a hearing of the parties concerned, either before or together with the initial decision to freeze funds or, in the context of subsequent decisions. | UN | وقررت المحكمة أن النظام والموقف الموحد لا ينصان على الإخطار بالأدلة المقدمة ولا على سماع دفاع الأطراف المعنية، سواء قبل صدور القرار الأصلي بتجميد الأموال أو عند صدوره، أو في سياق القرارات اللاحقة. |
the time limits for notification are more flexible | UN | :: الموعد النهائي للإخطار يتسم بمرونة أكبر |
A unified procedure for notification is in place for all public sector entities. | UN | ويوجد إجراء موحَّد للإخطار لجميع كيانات القطاع العام. |
Accordingly, victims of violence or sexual offences may submit an application for notification in the event of the release of the perpetrator. | UN | وتبعاً لذلك، بات بإمكان ضحايا العنف أو الاعتداءات الجنسية تقديم طلب للإخطار في حالة إطلاق سراح مرتكب الجريمة. |
Adopts the revised harmonized form for notification of contacts, as set out in the annex to the present decision; | UN | 1 - يعتمد الاستمارة المنسقة المنقحة للإخطار عن جهات الاتصال على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛ |
1. Adopts the revised harmonized form for notification of contacts, as set out in the annex to the present decision; | UN | 1 - يعتمد الاستمارة المنسقة المنقحة للإخطار عن جهات الاتصال كما ترد في مرفق هذا المقرر؛ |
Adopts the revised harmonized form for notification of contacts, as set out in the annex to the present decision; | UN | 1 - يعتمد الاستمارة المنسقة المنقحة للإخطار عن جهات الاتصال كما ترد في مرفق هذا المقرر؛ |
Under the Co-operation agreements with the USA, Australia and Canada mechanisms have been installed for notification and approval by prior consent of nuclear material transfers between the EU and those States. b) Biological materials | UN | ووفقا لاتفاقات التعاون المبرمة مع الولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا وكندا فقد تم وضــع آليات للإخطار والإقــرار بواسطـة الموافقـة المسبقـة علـى نقل المواد النووية بين الاتحاد الأوروبي وتلك الدول. |
Whereas relying on relevant Member States to notify targets works effectively in many instances, it can be ineffective when Member States lack the general capacity or the will to carry out a committee's request for notification. | UN | وإذا كان الاعتماد على الدول الأعضاء ذات الصلة في إخطار المستهدفين ينجح فعلا في أحيان كثيرة، فإنه قد يصبح عديم الفعالية عندما تفتقر الدول الأعضاء إلى القدرة العامة أو الرغبة في تلبية طلب للإخطار تتقدم به إحدى اللجان. |
Thirdly, the Group has developed an optional, standardized form for notification of transfers of small arms and light weapons. | UN | ثالثا، أعد الفريق نموذجا موحدا اختياريا للإبلاغ بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
It was obvious that in 1978 a message had taken longer to send than in the current era of electronic communications, hence the longer period of time granted for notification of damage under the Hamburg Rules. | UN | فمن الواضح أنه في عام 1978، كان إرسال رسالة يستغرق وقتا أطول مما يحدث الآن في عصر الاتصالات الإلكترونية، ومن هنا كان الأمر يحتاج إلى فترة طويلة من الزمن للإبلاغ عن التلفيات في ظل قواعد هامبورغ. |
All communications addressed from the arbitral tribunal to a party shall be filed with the [name of the institution] for notification to the other party or parties. " ; or | UN | وتقدم جميع الخطابات الموجهة من هيئة التحكيم إلى أيِّ طرف إلى [اسم المؤسسة] لغرض إشعار الطرف الآخر (سواء أكان طرفاً واحدا أم أكثر). " ؛() |
The amendments removed legal lacunae in the Act, strengthened the regulations set out in the Constitution for notification of the holding of public events and provided for a ban on public events in certain places specified by law. | UN | وأزالت التعديلات الثغرات القانونية التي تشوب القانون، وعززت الأنظمة المبيَّنة في الدستور بشأن الإخطار بعقد الأحداث العامة، ونصت على حظر الأحداث العامة في أماكن معينة حددها القانون. |
It should be noted, however, that excessive provision for notification and registration in the law may be extremely burdensome for enterprises and for the responsible authorities. | UN | غير أنه تجدر ملاحظة إن الإفراط في النص على الإخطار والتسجيل في القانون قد يشكل عبئا ثقيلا للغاية على مؤسسات الأعمال وعلى السلطات المسؤولة. |
Practical arrangements for notification, information exchange and provision of technical support in the case of nuclear or radiological emergencies and their aftermath are specifically described in FAO/IAEA cooperative arrangements. | UN | وتشرح الترتيبات التعاونية بين منظمة الأغذية والزراعة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بوجه خاص الترتيبات العملية من أجل الإخطار وتبادل المعلومات بشأنها وتوفير المساندة التقنية في حالات الطوارئ النووية أو الإشعاعية وتبعاتها. |
Specific control mechanisms for notification of diseases and preventive measures in the community | UN | آليات المراقبة المحددة للإشعار بالأمراض والتدابير الوقائية المتخذة على صعيد المجتمع المحلي |
The argument that had been put forward was that the requirements for notification of a judicial decision were different from those for notification of an arbitral award. | UN | وكانت الحجة التي طرحت هي أن متطلبات الإخطار بالقرار القضائي تختلف عن متطلبات الإخطار بقرار التحكيم. |
8. for notification as referred to in sub-rule 3 and otherwise at the request of a Chamber, the Registrar shall take necessary measures to give adequate publicity to the proceedings. | UN | 8 - لتوجيه الإخطار على النحو المشار إليه في الفقرة 3 من القاعدة، وما عدا ذلك بناء على طلب الـدائرة، يتخذ المسجل التدابير اللازمة للإعلان عن الإجراءات على النحو المناسب. |
By-laws determine ways and periods for notification of the Office for the Prevention of Money Laundering Operations and methodologies for internal checks and balances in the transactions performed by the taxpayers. | UN | وتحدد الأنظمة الأساسية ذات الصلة طرق العمل والفترات الزمنية المتعلقة بإخطار مكتب منع عمليات غسل الأموال، وكذلك طرائق التحقق والتدقيق الداخليين فيما يتعلق بالمعاملات التي يجريها دافعو الضرائب. |