The negotiations on banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices have yet to begin. | UN | والمفاوضات على وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة لم تبدأ بعد. |
The negotiations on banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices had yet to begin. | UN | ذلك أنه لم تبدأ بعد مفاوضات حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة. |
We therefore see merit in starting negotiations on a nondiscriminatory and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices. | UN | وبالتالي، فإننا نرى ضرورة بدء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ويمكن التحقق منها دولياً وبشكل ناجع لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض إنتاج الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة الأخرى. |
The start of negotiations on a ban on the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive purposes was another positive development. | UN | إن مباشرة المفاوضات المتعلقة بحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة التفجيرية تعتبر كذلك تطورا إيجابيا. |
Also required is a treaty banning the further production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | والمطلوب أيضا إبرام معاهدة تحظر المزيد من إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي. |
II. Fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | ثانياً - المواد الانشطارية المعدة لصنع الأسلحة النووية وغيرها من أو وسائل التفجير النووية |
III. Stockpiles of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices | UN | ثالثاً - مخزونات المواد الانشطارية المعدة لصنع الأسلحة النووية وغيرها من وسائل التفجير النووية |
VI. Facilities related to the production and storage of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices | UN | سادساً - مرافق إنتاج وتخزين المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية وغيرها من وسائل التفجير النووية |
The Netherlands has never disguised that it is ready to start negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear devices, while being flexible on the further make-up of the programme of work. | UN | إن هولندا لم تخفِ قط أنها مستعدة للشروع في مفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، وهي في نفس الوقت تتحلى بالمرونة فيما يتعلق بتطوير برنامج العمل. |
An important measure to ensure compliance with the nonproliferation regime could be a treaty to prohibit the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وقد يكون من بين التدابير المهمة لضمان الامتثال لنظام عدم الانتشار وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
The vital next step down that road is a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices. | UN | والخطوة الحيوية التالية التي سنخطوها في هذا الاتجاه هي وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة لصنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة. |
It is not a secret that negotiating a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices (FMCT) represents Italy's top priority to be addressed at the CD. | UN | وليس سراً أن التفاوض بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية يشكل أولوية إيطاليا القصوى التي ينبغي تناولها في مؤتمر نزع السلاح. |
The opening of long-overdue negotiations in the Conference on Disarmament on banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices was equally important. | UN | ويكتسب نفس القدر من الأهمية بدء المفاوضات التي طال انتظارها في مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة التفجيرية النووية. |
States parties noted the willingness expressed by both States to participate in negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | ولاحظت الدول الأطراف الاستعداد الذي أعربت عنه الدولتان كلتاهما للمشاركة في المفاوضات المتعلقة بعقد معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
Pending the conclusion of the treaty, States concerned should observe an immediate moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices. | UN | وريثما يتم إبرام المعاهدة، ينبغي للدول المعنية التقيد بالوقف الاختياري الفوري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة التفجيرية. |
I hope that consensus on the important initiative on banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices can be invigorated and brought to fruition soon. | UN | وآمل أن تجرى قريبا تقوية توافق اﻵراء بشأن المبادرة الهامة المتمثلة في حظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، وأن يؤتي ثماره قريبا. |
My delegation will lend its support to the necessary efforts to ban the further production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices, and also to the non-nuclear-weapon States' demand for stronger international and legally binding security assurances. | UN | ووفد بلدي سيساعد في بذل الجهود الضرورية من أجل حظر إنتاج المزيد من المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي، وأيضا في تحقيق مطلب الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بتوفير ضمانات أمنية دولية أقوى وملزمة قانونا. |
Attention should also be given to the continuing inability of the Conference on Disarmament to resume its negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices. | UN | وتجدر الإشارة كذلك إلى عجز مؤتمر نزع السلاح عن استئناف مفاوضاته بشأن معاهدة تحظر إنتاج مواد انشطارية تصنع أسلحة نووية وغيرها من النبائط المتفجرة. |
We welcome the decision of the Geneva Conference on Disarmament to enter negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | نرحب بقرار مؤتمر نزع السلاح في جنيف بالبدء في مفاوضات حول إبرام معاهــدة تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة التفجيريــة النوويــة. |
A fissile material cut-off treaty that banned production for nuclear weapons and other nuclear explosive devices would be a catalyst to nuclear disarmament and, at the same time, provide security guarantees to non-nuclear-weapon States. | UN | وأضاف أن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تحظر إنتاج هذه المواد لأغراض الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية سيكون حافزا لنزع السلاح النووي، وسيوفر في الوقت ذاته ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Having recognised the necessity of negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices (FMCT), we call upon the immediate commencement of these negotiations, without any further delay and with a view to their conclusion within five years. | UN | وبعد الإقرار بضرورة المفاوضات في مؤتمر نـزع السلاح بشأن معاهدة غير تمييـزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبشكل فعال، تحظر إنتاج المواد الانشطارية المخصصة للأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية (معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية)، فنحـن نطالب بالشروع في هذه المفاوضات على الفـور بدون تأخير بغية اختتامها خلال خمس سنوات. |
It had halted the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وقد توقفت عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير. |
An important nuclear non-proliferation and disarmament issue is the ban on the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | ويُعتبر حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية وغيرها من وسائل التفجير النووية، من القضايا الهامة في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Some three months have already elapsed since the CD established the Ad Hoc Committee on the Prohibition of Production of Fissile Material for nuclear weapons and other Explosive Devices. | UN | لقد انقضى نحو ثلاثة أشهر منذ أن أنشأ مؤتمر نزع السلاح اللجنة المخصصة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع أسلحة نووية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة. |
We reaffirm our position that the next multilateral measure in the field of non-proliferation and disarmament should be the development of a fissile material cut-off treaty concerning the production of such material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | ونؤكد على موقفنا الداعي إلى أن يكون الإجراء متعدد الأطراف التالي في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح هو بلورة معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تتعلق بإنتاج تلك المواد لاستخدامها في الأسلحة النووية وغيرها من وسائل التفجير النووي الأخرى. |