"for nuclear weapons purposes" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأغراض الأسلحة النووية
        
    • لأغراض صنع الأسلحة النووية
        
    • لصنع أسلحة نووية
        
    Non-transfer of nuclear weapons or material for nuclear weapons purposes UN عدم نقل الأسلحة أو المواد النووية لأغراض الأسلحة النووية
    Non-transfer of nuclear weapons or material for nuclear weapons purposes UN عدم نقل الأسلحة أو المواد النووية لأغراض الأسلحة النووية
    Canada's understanding is that the five nuclear—weapon States have already ceased production of fissile material for nuclear weapons purposes. UN فقد فهمت كندا أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أوقفت بالفعل إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    Capping quantity by banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes is indispensable to this end. UN وتحديدُ سقف كمي عن طريق حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ضروري لهذه الغاية.
    We call on all States that have not already done so to respect the moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons purposes. UN وندعو جميع الدول إلى التقيد بوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية إن لم تكن قد فعلت.
    The United States has not enriched uranium for nuclear weapons purposes since 1964 and has produced no plutonium for nuclear weapons since 1988. UN ولم تقم الولايات المتحدة بتخصيب يورانيوم لصنع أسلحة نووية منذ عام 1964 ولم تنتج بلوتونيوم لصنع أسلحة نووية منذ عام 1988.
    In the meantime, Australia and other cut-off treaty supporters call upon all relevant States to uphold moratoriums on the production of fissile material for nuclear weapons purposes. UN وفي الوقت الحالي، تناشد أستراليا وجهات أخرى تدعم معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية جميع الدول المعنية الالتزام بوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    They discussed how to achieve at the earliest possible date in the CD their shared goal of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes. UN وناقشت الكيفية التي يمكن بها أن تحقق في أبكر تاريخ ممكن وفي إطار مؤتمر نزع السلاح، هدفها المشترك المتمثل في وضع معاهدة بحظر انتشار المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    We would suggest three different categories of stocks: stocks for nuclear weapons purposes; stocks for non-explosive purposes, namely conventional military purposes; stocks declared excess to military requirements. UN وسنقترح ثلاث فئات مختلفة من المخزونات هي: المخزونات لأغراض الأسلحة النووية والمخزونات لأغراض لا علاقة لها بالتفجير، أي للأغراض العسكرية التقليدية؛ والمخزونات المعلن أنها تفوق الاحتياجات العسكرية.
    Since 1995, the United Kingdom has had a moratorium on production of fissile material for nuclear weapons purposes and permanently placed excess defence material under international safeguards. UN ومنذ عام 1995، أوقفت المملكة المتحدة اختيارياً إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية وما فتئت منذئذ تضع تحت الضمانات الدولية الدائمة الفائض من المواد الدفاعية.
    An FMCT would irreversibly limit the fissile material stockpiles available for use for nuclear weapons purposes. UN ومن شأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أن يحد من مخزونات المواد الإنشطارية المتاحة للاستخدام لأغراض الأسلحة النووية.
    In the interim, the United States renews its call on all States that have not done so to implement moratoriums on fissile material production for nuclear weapons purposes. UN وفي نفس الوقت، فإن الولايات المتحدة تجدد دعوتها لكل الدول التي لم تنفذ وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أن تفعل ذلك.
    This session of the First Committee could contribute to efforts towards commencing negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes. UN ويمكن لهذه الدورة للجنة أن تسهم في الجهود الرامية لبدء مفاوضات بشأن التوصل إلى معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستعمل لأغراض الأسلحة النووية.
    Consequently, in an overall HEU perspective one must also address the question of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes. UN وعليه، ومن منظور عام لليورانيوم العالي التخصيب، يجب أيضاً أن نطرح مسألة وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    Once fully established, these two multilateral instruments would substantially strengthen the foundation of the international nuclear non-proliferation and disarmament regime by prohibiting nuclear test explosions and the production of fissile material for nuclear weapons purposes. UN وما أن يصبح هذان الصكان المتعددا الأطراف معمولا بهما تماما حتى يعززا إلى حد كبير الأساس الذي يقوم عليه النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها، وذلك من خلال حظر التفجيرات النووية التجريبية وحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    Important political commitments were endorsed last August with the establishment of the Ad Hoc Committee to negotiate a ban on the production of fissile material for nuclear weapons purposes. UN وتم في شهر آب/أغسطس الماضي إقرار إلتزامات سياسية هامة مع إنشاء اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    We continue to take the view that efforts to start work in the Conference on a treaty dealing with fissile material for nuclear weapons purposes must continue. UN وإننا ما زلنا نرى أنه يجب مواصلة بذل الجهود من أجل بدء العمل في المؤتمر بشأن معاهدة تتناول المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Madam President, let me now turn to the subject that you suggested we should discuss today, namely the subject of negotiations on fissile material for nuclear weapons purposes. UN سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي بأن أنتقل الآن إلى الموضوع الذي اقترحتم علينا أن نناقشه اليوم، ألا وهو موضوع المفاوضات بشأن المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    We, for one, feel that in order to arrive at a verifiable treaty, which appears as a sine qua non given what is at stake, and which appears now to be broadly accepted, at least on the face of it, a degree of transparency with regard to past production of fissile material for nuclear weapons purposes will be required. UN ونحن نشعر بأنه من أجل التوصل إلى معاهدة يمكن التحقق منها، إذ يبدو أنها شرط لا غنى عنه بالنظر إلى المسائل المطروحة، كما يبدو أنها أصبحت مقبولة على نطاق واسع الآن، على الأقل في ظاهر الأمر، وسيتعين استيفاء قدر من الشفافية بشأن ما أُنتج في الماضي من المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Moreover, our country long ago halted the production of uranium for nuclear weapons purposes. UN وعلاوة على ذلك، أوقف بلدنا منذ فترة طويلة إنتاج اليورانيوم اللازم لصنع أسلحة نووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus