"for offering to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لعرضها
        
    • على عرضها
        
    • لعرضهما
        
    • على عرضهما
        
    I am grateful to the Government of Senegal for offering to host the Office, and for pledging its full support to it. UN وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة السنغال لعرضها استضافة المكتب ولإعلانها تقديم الدعم الكامل له.
    The Union was grateful to the Government of Italy for offering to host the conference in Rome, a most suitable venue. UN والاتحاد ممتن لحكومة إيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر في روما، وهي أنسب مكان لذلك الحدث.
    His delegation was grateful to Italy for offering to host the conference and to the Netherlands for offering to host the international criminal court once it was established. UN وأعرب عن امتنان وفده ﻹيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر ولهولندا لعرضها استضافة المحكمة الجنائية الدولية عند إنشائها.
    We thank the Government of Belgium for offering to host the forum's first meeting next year. UN ونشكر حكومة بلجيكا على عرضها استضافة أول اجتماع للمنتدى المقترح في العام المقبل.
    His delegation expressed appreciation to the Governments of Turkey and Senegal for offering to host the forthcoming World Conference of Ministers Responsible for Youth and the next session of the World Youth Forum. UN وذكر أن وفده يعرب عن تقديره لحكومتي تركيا والسنغال لعرضهما استضافة المؤتمر العالمي القادم للوزراء المسؤولين عن الشباب والدورة القادمة للمنتدى العالمي للشباب.
    It expressed appreciation to the State of Qatar for offering to host the upcoming Doha Review Conference. UN وأعربت المجموعة عن تقديرها لدولة قطر لعرضها استضافة مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    I am particularly grateful to the Government of Belgium for offering to hold its first meeting next year. UN وأوجه شكري الخاص إلى حكومة بلجيكا لعرضها عقد جلسة المنتدى الأولى في العام المقبل.
    Here, we thank Belgium for offering to host the forum's first meeting. UN وهنا، نشكر بلجيكا لعرضها استضافة الاجتماع الأول للمنتدى.
    Reiterating its gratitude to the Government of Turkey for offering to act as host to the Conference, which is to be held at Istanbul, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن امتنانها لحكومة تركيا لعرضها استضافة المؤتمر المقرر عقده في اسطنبول،
    In that connection, he wished to thank the Government of Italy for offering to host the conference, which should be held as soon as possible. UN وأعرب في هذا الصدد، عن رغبته في توجيه الشكر لحكومة إيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر، الذي ينبغي أن يعقد في أقرب وقت ممكن.
    Finally, he personally commended the Government of Qatar for offering to host the Regional Preparatory Meeting and the Congress itself and for planning well in advance so that the Thirteenth Congress would be a success. UN وفي الختام، أثنى الأمين التنفيذي شخصيا على حكومة قطر لعرضها استضافة الاجتماع الإقليمي التحضيري والمؤتمر نفسه ولحسن تخطيطها المسبق في سبيل أن يتكلل المؤتمر الثالث عشر بالنجاح.
    No regional course for Latin America and the Caribbean had been held since 2004, and his Government was therefore grateful to Uruguay for offering to host a course in 2014. UN وجدير بالذكر أنه منذ عام 2004 لم تعقد أية دورة دراسية إقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ولذلك، تبدي حكومته امتنانها لأوروغواي نظراً لعرضها استضافة دورة دراسية في 2014.
    Many participants who spoke thanked Japan for offering to assume the lead in that area and indicated a willingness to work with Japan on the issue. UN وشكر الكثير من المشاركين الذين تحدثوا، اليابان لعرضها تولي القيادة في ذلك المجال وأشاروا إلى استعدادهم للعمل معها في هذه القضية.
    28. Lastly, he expressed appreciation to the Government of Qatar for offering to host the Follow-up International Conference on Financing for Development. UN 28 - وأخيراً، قال إنه يودّ أن يعرب عن تقديره لحكومة قطر لعرضها استضافة مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية.
    He thanked the Netherlands for offering to host the Court in The Hague. UN وقدم الشكر إلى هولندا لعرضها استضافة المحكمة في لاهاي .
    A follow-up meeting to the Monterrey Conference would be very useful to assess the progress and ASEAN was grateful to Qatar for offering to host it in 2007. UN وقال إن من المفيد جدا عقد اجتماع متابعة لمؤتمر مونتيري لتقييم التقدم المحرز، موضحا أن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تعرب عن شكرها لقطر لعرضها المتعلق باستضافة ذلك الاجتماع في عام 2007.
    16. The Chairman again expressed his appreciation to the Government of Timor-Leste for offering to host the 2006 Seminar in Dili and for its unprecedented generosity, without which it would not have been possible to host the Seminar in the Pacific. UN 16 - الرئيس: أعرب مرة أخرى عن تقديره لحكومة تيمور- ليستي لعرضها استضافة حلقة عام 2006 في ديلي ولسخائها الذي لم يسبق له مثيل وإلا لما كان بالإمكان عقد الحلقة الدراسية في منطقة المحيط الهادئ.
    He thanked Qatar for offering to host the conference. UN وتقدم بالشكر لقطر على عرضها استضافة المؤتمر.
    In conclusion, he thanked Thailand for offering to host the Mid-term Review. UN وفي الختام شكر تايلند على عرضها استضافة استعراض منتصف المدة.
    In that regard, I would like to thank the Thai authorities for offering to hold the Conference in their country. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر السلطات التايلندية على عرضها عقد المؤتمر في بلدها.
    27. Ms. Wong (New Zealand) said that new and interesting ideas had been proposed under the item on the United Nations Decade of International Law and she thanked the delegations of the Russian Federation and the Netherlands for offering to sponsor the activities to commemorate the first International Peace Conference, in which non-governmental organizations would actively participate. UN ٢٧ - السيدة وونغ )نيوزيلندا(: قالت إنه تم طرح أفكار جديدة وهامة في إطار البند المتعلق بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي ووجهت الشكر إلى وفدي الاتحاد الروسي وهولندا لعرضهما رعاية اﻷنشطة التي ستقام للاحتفال بالمؤتمر الدولي اﻷول للسلام الذي ستشارك فيه منظمات غير حكومية مشاركة فعالة.
    The Working Group thanks the Governments of Thailand and Spain for offering to host these consultations. UN ويعرب الفريق العامل عن الشكر لحكومتي إسبانيا وتايلند على عرضهما استضافة هذه المشاورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus