This aims to double resources for official development assistance up to 2015 by tapping into new private sources. | UN | وهذا يهدف إلى مضاعفة الموارد للمساعدة الإنمائية الرسمية حتى عام 2015 بالاستفادة من مصادر خاصة جديدة. |
To that effect, Governments of developed countries committed to strive for the fulfilment of the agreed target for official development assistance. | UN | ومن أجل ذلك، التزمت حكومات البلدان المتقدمة النمو ببذل جهود من أجل تحقيق الهدف المتفق عليه للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
In this regard, we assert that these additional funds are complementary to and not a substitute for official development assistance (ODA); | UN | ونؤكد، في هذا الصدد، أن هذه الأموال الإضافية هي أموال مكملة للمساعدة الإنمائية الرسمية وليست بديلاً لها؛ |
However, the existing debtsustainability analytical framework could help identify the proportion of grant requirements, particularly for official development assistance. | UN | على أن إطار العمل التحليلي المتعلق بالقدرة على تحمل الديون يمكن أن يساعد في تحديد مقدار الاحتياجات من المِنح، لا سيما لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The European Union is committed to the internationally agreed target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance. | UN | ويلتزم الاتحاد الأوروبي بالهدف المتفق عليه دوليا وهو تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
He expressed the Union’s concern at the declining trend in resources for operational activities and the hope that the agreed target of 0.7 per cent of GNP for official development assistance would be achieved. | UN | وأعرب عن القلق الذي يخالج الاتحاد لاتجاه الموارد المخصصة للأنشطة التنفيذية إلى التدني، وعن أمله في تحقيق هدف تخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
In this regard, action should be taken by developed countries to reach the agreed target of their setting aside 0.7 per cent of their gross national product for official development assistance; | UN | وفي هذا الصدد، يجب اتخاذ إجراءات للوصول إلى الهدف المتفق عليه، والمتمثل في تخصيص البلدان المتقدمة النمـو لنسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
We encourage the developed countries not to use this as a convenient excuse to reverse their gains in reaching the agreed target of 0.7 per cent of their gross domestic product for official development assistance. | UN | ونشجع البلدان المتقدمة نموا على ألا تستخدم ذلك ذريعة سهلة للرجوع عما حققته من مكاسب في بلوغ الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Participants underscored that remittances were private money and should not be viewed as a substitute for official development assistance. | UN | وشدد المشاركون على أن التحويلات المالية هي أموال خاصة ولا ينبغي اعتبارها بديلا للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Participants also stressed that remittances were private funds that primarily benefited the families that received them and should not be viewed as a substitute for official development assistance. | UN | وأكد المشاركون أيضا على أن التحويلات أموال خاصة تعود بالنفع على وجه رئيسي على الأسر التي تتلقاها وأنه ينبغي ألا تعتبر بديلة للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
The European Union has also set new and ambitious targets for official development assistance for Africa. | UN | وحدد الاتحاد الأوروبي أيضا غايات جديدة وطموحة للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا. |
We urge our development partners to honour their commitments to reach the 0.7 per cent target for official development assistance (ODA). | UN | إننا نحث شركاءنا الإنمائيين على أن يوفوا بالتزاماتهم بلوغ هدف 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
We also applaud countries that have taken steps to reach the 0.7 per cent United Nations target for official development assistance (ODA). | UN | كما نحيي البلدان التي اتخذت خطوات صوب بلوغ هدف 0.7 في المائة الذي حددته الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
The target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance must be honoured. | UN | يجب التقيّد بهدف تقديم 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
The Government of Ireland is committed to the target of providing 0.7 per cent of its GNP for official development assistance. | UN | وتلتزم حكومة أيرلندا بهدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Developed countries should meet their commitment to allocate 0.7 per cent of their gross national product for official development assistance. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
The least developed countries have been calling for the fulfilment of the target 0.15 per cent of gross national product for official development assistance from the target 0.7 gross national product agreed upon for all developing countries. | UN | فقد دعت أقل البلدان نموا إلى تحقيق هدف 0.15 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية من هدف 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي الذي اتفق على توفيره للدول النامية. |
World leaders vowed to accelerate the advancement of the least developed countries and to increase resources for official development assistance. | UN | وأقسم قادة العالم بتعجيل تقدم أقل البلدان نموا وزيادة الموارد للمساعدات الإنمائية الرسمية. |
Adequacy of funding for the United Nations system is linked to overall performance in achieving the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance (ODA). | UN | وترتبط مسألة كفاية تمويل أنشطة منظومة الأمم المتحدة بالإنجاز العام في تحقيق الرقم المستهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية. |
We also appreciate the Nordic countries who have fulfilled their targets and commitments for official development assistance. | UN | ونحن نقدر أيضا بلدان الشمال التي أوفت بأهدافها والتزاماتها بشأن المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
The round table heard many calls for meeting international targets for official development assistance and for increasing resources for programmes benefiting children and women. | UN | واستمع اجتماع المائدة المستديرة إلى عدة نداءات لتحقيق الأهداف الدولية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة الموارد للبرامج التي يستفيد منها الأطفال والنساء. |
France was nearing the target of 0.7 per cent of GDP set by the United Nations for official development assistance. | UN | وقال إن فرنسا تقترب من هدف 0.7 في المائة من الناتج المحلي الاجمالي الذي حددته الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية الرسمية. |
We need to avoid false and fruitless competition for official development assistance and national funding. | UN | ونحن بحاجة إلى تجنب المنافسة الخاطئة وغير المجدية للاستفادة من المساعدة الإنمائية الرسمية والتمويل الوطني. |
Indeed, to meet this very real need, the New Agenda advocated a minimum net amount of $30 billion for official development assistance in 1992 and an average increase of 4 per cent per year thereafter. | UN | وفي الحقيقة للوفاء بهذه الحاجة الحقيقية جدا يطالب البرنامج الجديد بمبلغ صاف حده اﻷدنى ٣٠ بليون دولار للمساعدة اﻹنمائية الرسمية في ٩٩٢١، وزيادة معدلها ٤ في المائة كل سنة بعد ذلك. |
In some cases, they would benefit from an Organization for Economic Cooperation and Development understanding that earmarked contributions to developmentally focused projects could be reported as bilateral aid in terms of eligibility for official development assistance. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن الاستفادة من إدراك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لإمكانية اعتبار التبرعات المخصصة لمشاريع تركز على التنمية بمثابة معونة ثنائية من حيث استيفاء شروط الحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Finally, the debate on innovative sources of financing should not become another excuse for the Governments of developed countries to renege on the targets for official development assistance which they had committed themselves to. | UN | وختاما، فإنه ينبغي ألا تصبح المناقشة بشأن المصادر المبتكرة للتمويل حجة أخرى لحكومات البلدان المتقدمة النمو للتراجع عن اﻷهداف المتعلقة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية التي التزمت بها. |
19. Noting that the question of financing of technical cooperation activities supported by OIC and its subsidiary bodies was of crucial importance, particularly in view of diminishing international resources for official development assistance, the meeting underscored the relevance of the participation in periodic consultations between the United Nations and OIC of the Islamic Development Bank, and other funding institutions in the Islamic world. | UN | ١٩ - وإذ لاحظ الاجتماع أن مسألة تمويل أنشطة التعاون التقني التي تدعمها منظمة المؤتمر وهيئاتها الفرعية، هي مسألة ذات أهمية حاسمة، وخاصة بالنظر إلى تناقص الموارد الدولية اللازمة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية شدد على مشاركة مصرف التنمية اﻹسلامي، وغيره من مؤسسات التمويل في العالم اﻹسلامي، في المشاورات الدورية بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر. |
Participants stressed that in no case should remittances be considered a substitute for official development assistance. | UN | وشدد المشتركون على أنه لا ينبغي بحال أن تعتبر التحويلات المالية بديلا عن المساعدة الإنمائية الرسمية. |