"for our region" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنطقتنا
        
    • في منطقتنا
        
    • على منطقتنا
        
    • ولمنطقتنا
        
    For a variety of reasons, those problems are of particular importance for our region. UN ولأسباب شتى، فإن تلك المشاكل ذات أهمية خاصة بالنسبة لمنطقتنا.
    The world has a responsibility in supporting this vision for our region. UN وتقع على عاتق العالم مسؤولية دعم هذه الرؤية لمنطقتنا.
    The metamorphosis of the illicit trade over the last decade has created new and complex problems for our region. UN إن التغير الذي حصل في التجـــارة غير المشروعة طوال العقد الماضي أوجد لمنطقتنا مشاكل جديدة ومعقدة.
    All of that is geared towards ensuring a more pronounced and effective presence for our region in the Asia-Pacific region. UN وكل ذلك موجه نحو كفالة وجود أكثر وضوحا وفعالية لمنطقتنا في آسيا والمحيط الهادئ.
    It is a way of life, a tradition for our region. UN إنها أسلوب حياة وعادة تقليدية في منطقتنا.
    We believe an effective nuclear-test ban would be good for our region and good for the world. UN ونعتقد أن حظرا فعالا على التجارب النووية من شأنه أن يعود بالخير على منطقتنا وعلى العالم.
    Small arms and light weapons, which are now regarded as instruments of mass destruction, remain a high-priority issue for our region. UN وإن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تعتبر الآن أدوات التدمير الشامل، تظل مسألة ذات أولوية عليا لمنطقتنا.
    The significance of international migration, whether permanent or temporary, as a development option for our region has not escaped the attention of Pacific leaders. UN ولم تغب عن انتباه قادة منطقة المحيط الهادئ أهمية الهجرة الدولية سواء كانت دائمة أو مؤقتة بوصفها خيارا إنمائيا لمنطقتنا.
    Food production is therefore a major concern for our region. UN ولذلك، يعد إنتاج الغذاء شاغلا رئيسيا لمنطقتنا.
    It is an outstanding achievement in the short history of the institution to date and a source of pride for our region. UN وهو إنجاز بارز في تاريخ هذه المؤسسة القصير ومصدر فخر لمنطقتنا.
    We must never forget what Haiti has done for our region and for the world. UN ويجب ألا ننسى أبدا ما قدمته هايتي لمنطقتنا وللعالم.
    It is a great honour for our region to start the 2012 session of the Conference with a Latin American presidency. UN وإنه لمن عظيم الشرف لمنطقتنا أن تبدأ دورة عام 2012 للمؤتمر برئاسة دولة من أمريكا اللاتينية.
    Development and its sustainability are critical issues for our region. UN إن التنمية واستدامتها تعتبر أن من القضايا ذات اﻷهمية الحيوية لمنطقتنا.
    The passing of Mr. Manley is not only a great loss for Jamaica, but also a loss for our region. UN إن وفاة السيـــــد مانلي ليست خسارة كبرى لجامايكا فحسب، ولكــن أيضا هي خسارة لمنطقتنا.
    However, the disputes in the South China Sea remain a source of tension for our region. UN ومع ذلك، تبقى النزاعات في بحر الصين الجنوبي مصدر توتر لمنطقتنا.
    We have no doubt that this would constitute invaluable support by the international community for our region, as well as an everlasting gesture of friendship and solidarity imbued with the spirit of humanitarian concern. UN ولا يتطرق إلينا شك في أن ذلك من شأنه أن يشكل دعما قيِّما من المجتمع الدولي لمنطقتنا وكذلك إيماءة دائمة إلى مشاعر الصداقة والتضامن المشبعة بروح الاهتمام الإنساني.
    Dependence on imported foods, our remoteness and rising fuel and transport costs have made both food and energy security particularly critical issues for our region. UN والاعتماد على الأغذية المستوردة وبُعد منطقتنا وارتفاع تكلفة الوقود والنقل قد جعلت كلا من الأمن الغذائي وأمن الطاقة قضيتين بالغتي الأهمية لمنطقتنا.
    It is critical that all States, including those in the Pacific Island Forum, have an equal opportunity to participate actively in these discussions, particularly given the significance of the subject matter for our region, and beyond. UN ومن المهم جداً أن تتاح لجميع الدول، بما فيها دول منتدى جزر المحيط الهادئ، فرصة للمشاركة على قدم المساواة مشاركة فعالة في هذه المناقشات، لا سيما في ضوء أهمية هذه الموضوع لمنطقتنا وما بعدها.
    It is thus of great importance for our region to work with our donor and development partners to reinforce the social safety net to ensure that our people have access to basic food commodities. UN ولذلك من الأهمية بمكان لمنطقتنا أن نعمل مع شركائنا المانحين وشركائنا في التنمية من أجل تعزيز شبكة السلامة الاجتماعية لضمان حصول شعبنا على السلع الغذائية الأساسية.
    The recognition of the Pacific Oceanscape contained in the oceans draft resolution is welcome, as this framework provides the ongoing basis for our region's ocean management. UN أما الاعتراف بالمناظر الطبيعية في المحيط الهادئ الوارد في مشروع القرار المتعلق بالمحيطات فهو موضع ترحيب، إذ أن هذا الإطار يوفر أساسا ثابتا لإدارة المحيطات في منطقتنا.
    We seek peace for our region. UN ونسعى من أجل تحقيق السلام في منطقتنا.
    We would also like to ask the members of the Nuclear Suppliers Group if they were not aware, when they endorsed these discriminatory policies, of the adverse consequences for our region and the disarmament and non-proliferation regime. UN نود أيضا أن نسأل أعضاء مجموعة الموردين النوويين إنْ كانوا لا يدركون، حين أقروا هذه السياسات التمييزية، الآثار السلبية المترتبة عنها على منطقتنا وعلى نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Adoption of this draft resolution of hope for the Balkans will be important and good news for my country and for our region. UN وسيكون اعتماد مشروع القرار هذا الذي يبعث اﻷمل في بلدان البلقان أمرا هاما ونبأ سارا لبلدي ولمنطقتنا بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus