"for patrolling" - Traduction Anglais en Arabe

    • للقيام بدوريات
        
    • للقيام بأعمال الدورية
        
    • لغرض الدوريات
        
    • لدوريات
        
    • ﻷغراض الدوريات
        
    • الدول التي تقوم بتسيير دوريات
        
    • عن تسيير الدوريات
        
    Malaysia underlined the establishment of an anti-smuggling unit consisting of police, immigration and customs officers responsible for patrolling borders. UN وأكدت ماليزيا إنشاء وحدة لمكافحة التهريب تتألف من ضباط من الشرطة والهجرة والجمارك للقيام بدوريات حدودية.
    The Mission stated that it had no reasonable basis for estimating the time required for patrolling when the budget was being prepared 12 months in advance. UN وذكرت البعثة أنه لم يكن لديها أساس معقول لتقدير الوقت اللازم للقيام بدوريات أثناء إعداد الميزانية قبل 12 شهرا مقدما.
    They have also started preparations for patrolling in the Zugdidi sector, in conjunction with UNOMIG military observers. UN وبدأت أيضا الاستعدادات للقيام بدوريات في قطاع زغديدي، بالتعاون مع المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    As indicated in my first quarterly report, UNAMID police initiated a three-phase plan for patrolling camps for internally displaced persons, the third phase of which provides a 24-hour presence in the camps. UN وكما ترد الإشارة في تقريري الفصلي الأول، شرعت شرطة العملية المختلطة في تنفيذ خطة من ثلاث مراحل للقيام بأعمال الدورية في مخيمات المشردين داخليا، حيث توفر المرحلة الثالثة من الخطة وجودا على مدار الساعة في المخيمات.
    Used for patrolling by civilian police. UN تستخدمها الشرطة المدنية لغرض الدوريات.
    Actual requirements amounted to $46,500 and reflect the purchase of 2 vehicles required by police and military observers for patrolling. UN وبلغت الاحتياجــات الفعليــة ٠٠٥ ٦٤ دولار وتعكس شراء مركبتين ضروريتين لدوريات الشرطة والمراقبين العسكريين.
    The mission stated that it had no reasonable basis for estimating the time required for patrolling when the budget was being prepared 12 months in advance. UN وذكرت البعثة أنه لم يكن لديها أساس معقول لتقدير الوقت اللازم للقيام بدوريات أثناء إعداد الميزانية، قبل 12 شهرا من تسييرها.
    The Mission also continued infrastructure repairs to key roads used by its military observers for patrolling the conflict zone, including a section of the main road between Sukhumi and Gali. UN كما واصلت البعثة عمليات إصلاح الهياكل الأساسية للطرق الرئيسية التي يستخدمها المراقبون العسكريون للقيام بدوريات في منطقة الصراع، بما في ذلك جزء من الطريق الرئيسي الذي يربط بين سوخومي وغالي.
    The helicopter was therefore used for patrolling in the Georgian-controlled upper part of the valley, while ground patrols were launched into the Abkhaz part. UN ولذلك فقد استخدمت طائرة الهليكوبتر للقيام بدوريات في الجزء اﻷعلى من الـوادي الــذي تسيطــر عليه جورجيا، في حين تم البدء بتسيير دوريات برية إلى داخل الجزء اﻷبخازي.
    It is worth remembering that an agreement was reached with UNFICYP for the use of the said checkpoint by the Turkish Cypriot police for patrolling at intervals. UN ومن الجدير بالذكر أنه تم التوصل إلى اتفاق مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص يقضي بأن تستعمل الشرطة القبرصية التركية نقطة التفتيش المذكورة للقيام بدوريات على فترات.
    10,560 air patrol hours for patrolling, reconnaissance and investigations relating to the ceasefire (16 helicopters, 55 hours/helicopter/month for 12 months) UN :: 560 10 ساعة لدوريات جوية للقيام بدوريات وعمليات استطلاع واستقصاء تتصل بوقف إطلاق النار (16 طائرة هليكوبتر، و 55 ساعة لكل طائرة في الشهر لمدة 12 شهرا)
    10,560 air patrol hours for patrolling, reconnaissance and investigations relating to the ceasefire (16 helicopters, 55 hours/helicopter/month for 12 months) UN 560 10 ساعة لدوريات جوية للقيام بدوريات وعمليات استطلاع واستقصاء تتصل بوقف إطلاق النار (16 طائرة هليكوبتر، و 55 ساعة لكل طائرة في الشهر لمدة 12 شهرا)
    3,840 air patrol hours for patrolling, reconnaissance and investigations regarding compliance with the Protocol on Security Arrangements (16 helicopters, 20 hours/helicopter/month for 12 months) UN :: 840 3 ساعة عمل للدوريات الجوية للقيام بدوريات وعمليات استطلاع وتحقيق فيما يتعلق بالامتثال للبروتوكول المتعلق بالترتيبات الأمنية (16 مروحيّة، و20 ساعة للطائرة في الشهر لمدة 12 شهراً)
    9,216 boat patrol hours for patrolling, reconnaissance and investigations of the ceasefire (8 boats, each operating 96 hours per month for 12 months) UN :: 216 9 ساعة لدوريات السفن للقيام بدوريات وعمليات استطلاع وتحقيق بشأن وقف إطلاق النار (8 سفن كل منها يعمل 96 ساعة في الشهر لمدة 12 شهرا)
    10,560 air patrol hours for patrolling, reconnaissance and investigations of the ceasefire (16 helicopters, 55 hours/ helicopter/month for 12 months UN 560 10 (ساعة x طائرة) لتحليق دوريات جوية للقيام بدوريات وعمليات استطلاع وتحقيقات تتصل بوقف إطلاق النار (16 طائرة هليكوبتر x 55 ساعة لكل طائرة هليكوبتر في الشهر x 12 شهرا)
    :: 10,560 air patrol hours for patrolling, reconnaissance and investigations of the ceasefire (16 helicopters, 55 hours/helicopter/month for 12 months) UN :: 560 10 ساعة لدوريات جوية للقيام بدوريات وعمليات استطلاع واستقصاء تتصل بوقف إطلاق النار (16 طائرة هليكوبتر، و 55 ساعة لكل طائرة في الشهر لمدة 12 شهرا)
    Current arrangements for patrolling the Gali and Zugdidi sectors require that there should be two mine-protected vehicles in each patrol, that each vehicle should have two military observers, that each patrol should have one interpreter and that patrolling should take place only along roads connecting population centres or CIS peacekeeping force checkpoints. UN وتقضي الترتيبات الحالية للقيام بأعمال الدورية في قطاعي غالي وزوغديدي بأن يكون لكل دورية مركبتان مضادتان لﻷلغام. وأن يكون في كل مركبة مراقبان عسكريان، وأن يرافق كل دورية مترجم شفوي، وأن تقتصر الدوريات على الطرق الرئيسية التي تربط بين المراكز السكانية أو نقاط التفتيش التابعة لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Used for patrolling by civilian police. UN تستخدمها الشرطة المدنية لغرض الدوريات.
    281. The estimate of $198,000 for 2005/06 provides for the acquisition and operational support of three boats for patrolling by the civilian police. UN 281- ويغطي المبلغ المقدر للفترة 2005-2006، وهو 000 198 دولار تكلفة اقتناء وتشغيل ثلاثة قوارب لدوريات الشرطة المدنية.
    Government-provided helicopters to be used for patrolling, transport of personnel and casualty/medical evacuation. UN طائــرات هليكوبتر مقدمــة مـن الحكومات لتستخدم ﻷغراض الدوريات ونقــل اﻷفـراد وإجلاء المصابين/اﻹجلاء الطبي.
    Such arrangements might also provide for patrolling naval States to contribute to the financing of the tribunal. UN كما يمكن أن تنص هذه الترتيبات على مساهمة الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية في تمويل المحكمة.
    The Claimant's personnel, who were mobilized throughout Saudi Arabia, were responsible for patrolling, monitoring and supervising foreigners who were employees of Government entities and private companies. UN وكان موظفو الجهة المطالبة الذين عبئوا في جميع أنحاء المملكة العربية السعودية مسؤولين عن تسيير الدوريات ورصد ومراقبة الأجانب الموظفين في مؤسسات الحكومة والشركات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus