Caring for people living with HIV and AIDS can be a substantial responsibility that should be borne by the State. | UN | ويمكن أن يكون توفير الرعاية للمصابين بهذا الفيروس وبالإيدز مسؤولية جسيمة ينبغي أن تتحملها الدولة. |
We are committed to treatment, care and support for people living with HIV. | UN | إننا ملتزمون بالعلاج والرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
In addition, the fund supports the costs of medical examination and treatment for people living with HIV/AIDS who are not covered by medical insurance. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يدعم الصندوق تكاليف الفحص الطبي والعلاج للمصابين الذين لا يشملهم التأمين الطبي. |
A palliative care strategy for people living with HIV has been approved. | UN | وقد تمت الموافقة على استراتيجية للرعاية التسكينية للأشخاص المصابين بالفيروس. |
September 1988-May 1990 London Lighthouse, Head of Community Services Department at a centre for people living with HIV and AIDS | UN | لندن لايت هاوس، رئيسة إدارة خدمات المجتمع المحلي في مركز للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز |
Under Finnish legislation, HIV/AIDS is regarded as an infectious disease and treatment for people living with HIV/AIDS is provided free of charge. | UN | وبموجب التشريع الفنلندي، يعتبر الإيدز وفيروسه مرضاً معدياً، ويوفر العلاج للمصابين بالإيدز وفيروسه مجاناً. |
Medical services are free for people living with HIV/AIDS, upon production of a medical certificate. | UN | وتوفر الخدمات الطبية للمصابين بالإيدز وفيروسه مجاناً عند تقديم شهادة طبية. |
The current HIV programme comprises 140 structures: 23 Authorized Treatment Centres (ATCs) and 117 Care Units (CUs), which provide comprehensive care for people living with HIV (PLHIV); | UN | يضم برنامج فيروس نقص المناعة البشرية الآن 140 هيكلا: 23 مركز علاج معتمد و117 وحدة رعاية توفر الرعاية الشاملة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛ |
An effort is being made to increase the number of care providers for people living with HIV. | UN | وتبذل الجهود من أجل زيادة عدد مقدمي الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The Foundation provides care and support for people living with HIV/AIDS and orphans and vulnerable children. | UN | توفر المؤسسة الرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وللأيتام والأطفال الضعفاء. |
:: Goal 6. Federation member organizations provided public health services and programmes for people living with HIV/AIDS. | UN | الهدف 6: قدمت المنظمات الأعضاء في الاتحاد خدمات وبرامج في مجال الصحة العامة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Six major clinical trials are under way on five continents to evaluate various prevention packages that combine multiple interventions to determine what works best to prevent new infections and improve health outcomes for people living with HIV. | UN | وتجري حالياً ست تجارب سريرية رئيسية في القارات الخمس لتقييم برامج الوقاية التي تجمع بين التدخلات المتعددة لتحديد أفضل السبل للحيلولة دون وقوع إصابات جديدة وتحسين النتائج الصحية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The number of health clinics providing medical coverage for people living with HIV has gone from 91 in 2005 to 113 at the end of 2007. | UN | وقد ارتفع عدد المصحات التي تقدم الرعاية الطبية للأشخاص المصابين بالفيروس من 91 مصحة عام 2005 إلى 113 مصحة في نهاية عام 2007. |
Of particular interest is the NGO Fiji Network for people living with HIV/AIDS, which was registered in 2004. | UN | وما يثير اهتماما خاصا هو شبكة المنظمات غير الحكومية للأشخاص المصابين بالإيدز في فيجي، التي تم تسجيلها في عام 2004. |
Today, there are more than 500 support groups for people living with HIV/AIDS. | UN | واليوم، توجد أكثر من 500 جماعة دعم للأشخاص المصابين بالايدز. |
Those applicants who also create a chance for people living with disabilities are given special consideration. | UN | أما مقدّمو الطلبات هؤلاء الذين يخلقون أيضاً فرصاً مؤاتية للأشخاص المصابين بإعاقة فيُولون اعتباراً خاصاً. |
This equipment is especially necessary for people living with HIV/AIDS or people at risk of becoming sick with tuberculosis. | UN | وهذا الجهاز ضروري بشكل خاص بالنسبة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الأشخاص المعرضين للإصابة بالسل. |
Second, it is unacceptable that tuberculosis continues to be a cause of death for people living with HIV. | UN | ثانياً، من غير المقبول أن يظل السل سبباً لوفاة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Furthermore, 76 per cent of UNFPA-supported programmes have advocacy interventions for people living with HIV. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتضمّن 76 في المائة من البرامج التي يدعمها صندوق السكان الاضطلاع بأنشطة الدعوة لصالح المصابين بالفيروس. |
That response includes moving towards universal access targets for prevention, care, support and treatment for people living with HIV/AIDS. | UN | ويشمل هذا التصدي التوجه نحو تحقيق أهداف حصول الجميع على الوقاية والرعاية والدعم والعلاج لحاملي الفيروس ومرضى الإيدز. |
In spite of those advancements, however, we are lagging behind in our objective of increasing the treatment opportunities for people living with HIV or AIDS. | UN | بيد أنــه على الرغم مـــن حالات التقدم هذه، فإننا لا نزال متخلفين في تحقيق الهدف المتمثل في زيادة فرص العلاج لجميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الإيدز. |
We are now able to provide free antiretroviral drugs and care for people living with HIV, making it possible to treat 7,500 persons, which represents 30 per cent of our estimated cases of infection. | UN | فبوسعنا الآن تقديم العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية والرعاية إلى المصابين بالإيدز، مما مكن من علاج 500 7 شخص، يمثلون نسبة 30 في المائة من حالات الإصابة المقدرة في بلدنا. |
:: Support national efforts to increase access to key interventions for people living with HIV | UN | :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة فرص الحصول على تدخلات رئيسية للأشخاص الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية |
It was noted that families and communities play an important role, both in terms of encouraging behavioural change to reduce HIV transmission and in caring for people living with HIV. | UN | وأشار المشاركون إلى أن الأسر والمجتمعات المحلية تؤدي دورا هاما سواء بالتشجيع على تغيير السلوك للحد من انتقال الفيروس أو بالاعتناء بالأشخاص المصابين بالفيروس. |
Tuberculosis is one of the most common causes of illness and death for people living with HIV/AIDS. | UN | وإن السل أحد أكثر الأسباب شيوعا للمرض والوفاة بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
There exists home based/community based care for people living with HIV/AIDS (PLWHAs), especially women. | UN | وتوجد أيضاً رعاية منزلية/مجتمعية محلية الأساس من أجل الأشخاص الذين يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما النساء. |