"for pregnancy" - Traduction Anglais en Arabe

    • للحمل
        
    • بسبب الحمل
        
    • في حالة الحمل
        
    • في فترة الحمل
        
    • إعانات الحمل
        
    • عند الحمل
        
    • لإنهاء الحمل
        
    The World Health Organization (WHO) states that the safest age for pregnancy is 20 to 24 years old. UN تؤكد منظمة الصحة العالمية أن أسلم سن للحمل هي بين العشرين والرابعة والعشرين.
    The body of a young girl is not yet ready for pregnancy and childbirth, which leads to complications such as obstructed labour and obstetric fistula. UN فجسم البنت الصغيرة غير مستعد بعد للحمل والولادة، مما يسفر عن مضاعفات من قبيل الولادة المتعسرة وناسور الولادة.
    The Productive Safety Net Programme in Ethiopia provides time off for pregnancy and breastfeeding, day-care facilities and flexible working arrangements for parents. UN ويقدم برنامج شبكة الأمان الإنتاجية في إثيوبيا إجازة للحمل والإرضاع، ومرافق للرعاية النهارية وترتيبات دوام مرنة للأبوين.
    Women who have complications resulting from the confinement for pregnancy may also apply for an additional leave for up to six weeks. UN أما النساء اللواتي يعانين من مضاعفات ناجمة عن ملازمة السرير بسبب الحمل فيمكنهن أيضا طلب إجازة إضافية أقصاها ستة أسابيع.
    In addition, the term of maternity leave for pregnancy, delivery and child care have been increased. UN وعلاوة على ذلك أضيف شرط إجازة الوضع في حالة الحمل والوضع ورعاية الطفل.
    Services for pregnancy, childbirth and newborn care UN الرعاية في فترة الحمل والولادة والنفاس
    The effective clinical pathways for pregnancy and childbirth give doctors a logarithm for action. UN وتوفر المسارات السريرية الفعالة للحمل والولادة منهجاً يعمل الأطباء بمقتضاه.
    She wouldn't be taking this for pregnancy, and in large doses, it can cause blackouts. Open Subtitles لم تكن لتأخذ هذا للحمل وبجرعات كبيرة, يمكن أن يسبب غياب عن الوعي
    Yup, I'm getting my body ready for pregnancy with healthy eating and less smoked meats. Open Subtitles نعم, سأجعل جسدي يستعد للحمل بتناول الطعام الصحي و التقليل من اللحم المدخن.
    Implementing the Programme of Action will encourage safer, more secure births, by providing information and services to enable women and men to plan for pregnancy. UN إن تنفيذ برنامج العمل سيشجع على أن تكون الولادة أكثر أمنا وأمانا، من خلال توفير المعلومات والخدمات لتمكين النساء والرجال من التخطيط للحمل.
    The new law also provided for pregnancy and maternity leave and imposed fines or terms of imprisonment on employers terminating female employees because of pregnancy. UN وينص القانون الجديد أيضا على منح إجازة للحمل وللوضع، ويفرض غرامات أو عقوبات بالسجن على أرباب العمل الذين ينهون استخدام الموظفات بسبب الحمل.
    Hence, according to article 58, female employees are entitled to nine-month continuous leave for pregnancy, delivery and motherhood, and in the event of multiple birth right to one year leave. UN ومن ثم، ووفقاً للمادة 58، يخول للنساء العاملات الحصول على إجازة مدتها تسعة شهور للحمل والوضع والأمومة، وفي حالة الولادة المتعددة، تصل الإجازة إلى عام كامل.
    A smaller number of childcare paramedics work at the family protection service of the National Public Health and Medical Officers' Service, preparing mothers for pregnancy, providing genetic counselling, and protecting foetal life. UN 485- ويعمل عدد أصغر منهم في دائرة حماية الأسرة التابعة للدائرة الوطنية للصحة العامة والموظفين الطبيين فيقومون بإعداد النساء للحمل وإرشادهن فيما يتعلق بالأمور الوراثية وحماية حياة الجنين.
    2. Health Support for pregnancy and Childbirth 76 UN ثانياً - دعم الصحة للحمل والولادة
    2. Health Support for pregnancy and Childbirth UN ثانيا ً- دعم الصحة للحمل والولادة
    But it's very good for pregnancy. Open Subtitles لكنه مفيدٌ كثيرًا للحمل.
    In accordance with article 127, a refuse to employ or diminution of the salary quantum for pregnancy reason or due to existence of children of less than 6 years old is prohibited. UN وتقضي المادة 127 بعدم جواز رفض التشغيل أو إنقاص الأجر بسبب الحمل أو لوجود أطفال دون السادسة من العمر.
    They are also entitled to the same maternity protection as Korean workers, including prohibition of termination for pregnancy and delivery, and guarantee of maternity leave and childcare leave pay. UN ويحق للعاملات المهاجرات أيضاً الاستفادة من حماية الأمومة على غرار العاملات الكوريات بما في ذلك حظر إنهاء الخدمة بسبب الحمل والولادة وضمان إجازتي الأمومة ورعاية الطفل بأجر مدفوع.
    Maternity leave for pregnancy, delivery, child care and adoption are reimbursed from the state budget in accordance with the procedures determined by the legislation of Georgia. UN وتتحمل ميزانية الدولة تكاليف إجازة الوضع في حالة الحمل والولادة ورعاية وتبني الطفل، وفقا للإجراءات المحددة في تشريعات جورجيا.
    666. The National Centre for Gender Equity and Reproductive Health signed an agreement with the National Institute of Public Health (INSP) to develop Reproductive Health Accounts (CuSaRe) for 2003, with the aim of estimating the level of resources destined for pregnancy, childbirth and postnatal care, family planning, cervical-uterine cancer, breast cancer, and activities on behalf of gender equity and to combat violence. UN 666 - وقد أبرم المركز الوطني لإنصاف الجنسين والصحة الإنجابية اتفاقا مع المعهد الوطني للصحة العامة بشأن وضع حسابات الصحة الإنجابية لعام 2003، لتقدير قيمة الموارد المرصودة للرعاية في فترة الحمل والولادة والنفاس، ولتنظيم الأسرة، وسرطان عنق الرحم والثدي، والأنشطة المعززة لإنصاف الجنسين ومكافحة العنف.
    allowances for pregnancy and childbirth UN بما فيها: إعانات الحمل والولادة
    JS 3 noted that the mean age for pregnancy was 15 years old. UN وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى أن متوسط السن عند الحمل هو 15 سنة.
    In recent years, the main reason for pregnancy terminations was out of wedlock pregnancy .The following data refers to pregnancy terminations in hospitals. UN وفي السنوات الأخيرة، كان السبب الرئيسي لإنهاء الحمل راجعا إلى حدوث هذا الحمل خارج نطاق الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus