"for previous years" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن السنوات السابقة
        
    • في السنوات السابقة
        
    • للسنوات السابقة
        
    • لسنوات سابقة
        
    • المتعلقة بالسنوات السابقة
        
    • وللأعوام السابقة
        
    • خلال السنوات السابقة
        
    • عن سنوات سابقة
        
    • في الأعوام السابقة
        
    No data are available for previous years, as the system was established in 2012. UN ولا توجد بيانات عن السنوات السابقة بما أن النظام أُنشئ في عام 2012.
    In some cases, however, there was the need to mention data for previous years and occasionally, when data for 2008 and 2009 was available, it was also included. UN غير أنه في بعض الحالات، كانت هناك حاجة إلى ذكر بيانات عن السنوات السابقة كما أدرجت بين الحين والآخر، البيانات عن عامي 2008 و2009 حيثما كانت متاحة.
    However, six months later the authorities have still not published statistics on the death penalty for previous years. UN بيد أنه مضت ستة أشهر ولم تصدر الحكومة بعد إحصاءات عن تنفيذ عقوبة الإعدام في السنوات السابقة.
    These documents will be posted on the IAEA public website alongside those containing the safeguards conclusions for previous years. UN وستوضع هذه الوثائق على موقع الوكالة الشبكي العمومي إلى جانب الوثائق التي تتضمَّن الاستنتاجات الرقابية للسنوات السابقة.
    By paragraph 9 of decision VIII/9, parties that have been granted essential-use exemptions for previous years are requested to submit such reports by 31 January each year. UN ووفقاً للفقرة 9 من المقرر 8/9، يطلب من الأطراف التي منحت إعفاءات استخدامات ضرورية لسنوات سابقة أن تقدم تقارير عنها في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير من كل سنة.
    It was now up to date with payments for previous years. UN وقد سددت الآن كل المدفوعات المتعلقة بالسنوات السابقة.
    78. Table 5 provides a breakdown of judgements, orders and hearings for the Appeals Tribunal in 2013 and for previous years. UN ٧٨ - ويقدم الجدول 5 توزيع الأحكام والأوامر وجلسات الاستماع لمحكمة الاستئناف في عام 2013، وللأعوام السابقة.
    As the interface has recently been modified, the Unit could not follow the trend for previous years. UN ونظرا لتغيير الوصلة البينية للموقع مؤخرا لم تستطع الوحدة متابعة اتجاه عدد الزيارات خلال السنوات السابقة.
    Contributions for previous years UN اشتراكات عن سنوات سابقة
    The figures below show a very negative evolution of geographical distribution of staff; the percentages for all regions, excluding Western European and Other States, are lower for 2005 than for previous years. UN 37- تشير الأرقام أدناه إلى تطور سلبي جداً في التوزيع الجغرافي للموظفين؛ والنسب المئوية لكل المناطق، باستثناء دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أدنى بالنسبة لعام 2005 مما كانت عليه في الأعوام السابقة.
    Although the reduction in the number of Member States without voting rights was welcome, it was worrying that outstanding assessed contributions for previous years still amounted to over Euro100 million. UN وهو يرحّب بانخفاض عدد الدول الأعضاء التي فقدت حقوقها في التصويت، ولكن ما يقلقه هو أنَّ حجم الاشتراكات غير المسددة عن السنوات السابقة لا يزال يتجاوز 100 مليون يورو.
    Data for previous years are not available. UN ولا تتوفر معلومات عن السنوات السابقة.
    Contributions for previous years UN المساهمات عن السنوات السابقة
    409. On 8 May, it was reported that Israel would transfer to the Palestinian Authority receipts from the value added tax amounting to NIS 65 million for the current year, as well as an additional NIS 40,000 as an advance for previous years. (Ha'aretz, 8 May) UN ٤٠٩ - وأفادت التقارير، في ٨ أيار/مايو بأن إسرائيل سوف تحول إلى السلطة الفلسطينية اﻹيرادات اﻵتية من ضريبة القيمة المضافة والتي تبلغ ٦٥ مليون شاقل إسرائيلي جديد عن السنة الحالية باﻹضافة إلــى ٠٠٠ ٤٠ شاقل إضافي كسلفة عن السنوات السابقة )هآرتس، ٨ أيار/مايو(
    Total TCF resources (including TCF payments for previous years, and income) amounted to $86.1 million. UN وبلغ مجموع موارد صندوق التعاون التقني (بما في ذلك المدفوعات عن السنوات السابقة إلى صندوق التعاون التقني وإيراداته) 86.1 مليون دولار.
    The incident levels during the winter months nevertheless stood well in excess of those recorded for previous years. UN ومع ذلك، ظل مستوى الحوادث التي وقعت خلال فصل الشتاء أعلى مقارنة بعدد الحوادث المسجلة في السنوات السابقة.
    10. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reports that 9,524 refugees returned to Guatemala in 1995, a figure significantly higher than that for previous years. UN ١٠ - ووفقا لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، عاد خلال عام ١٩٩٥ إلى البلد ٥٢٤ ٩ لاجئا، وهو عدد أكبر نسبيا من العدد المسجل في السنوات السابقة.
    Contributions for previous years UN اشتراكات في السنوات السابقة
    These documents will be posted on the IAEA public website alongside those containing the safeguards conclusions for previous years. UN وستوضع هذه الوثائق على موقع الوكالة الشبكي العمومي إلى جانب الوثائق التي تتضمَّن الاستنتاجات الرقابية للسنوات السابقة.
    12. Comparative statistics for previous years by regional group are not available. UN 12 - وليست الإحصاءات المقارنة للسنوات السابقة حسب المجموعات الإقليمية متوفرة.
    In paragraph 9 of decision VIII/9, parties that have been granted essential-use exemptions for previous years are requested to submit such reports by 31 January each year. UN ووفقاً للفقرة 9 من المقرر 8/9، يُطلب من الأطراف التي مُنحت إعفاءات استخدامات ضرورية لسنوات سابقة أن تقدم تقارير عنها في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير من كل سنة.
    Using data for previous years may be more accurate and might be preferred if timeliness was not a consideration. UN وقد يكون استخدام البيانات المتعلقة بالسنوات السابقة أكثر دقة وقد يكون مفضلا إذا لم يكن حسن التوقيت من الاعتبارات المطلوبة.
    46. Table 2A below shows the number of cases received, disposed of and pending for 2013 and for previous years. UN ٤٦ - ويبين الجدول 2-ألف أدناه عدد القضايا التي وردت والقضايا التي فصل فيها وتلك التي لم يُبت فيها بعدُ للعام 2013 وللأعوام السابقة.
    As the interface has recently been modified, the Unit could not follow the trend for previous years. UN ونظراً لتغيير الوصلة البينية للموقع مؤخراً لم تستطع الوحدة متابعة اتجاه عدد الزيارات خلال السنوات السابقة.
    Contributions for previous years UN اشتراكات عن سنوات سابقة
    The figures below show a very negative evolution of geographical distribution of staff; the percentages for all regions, excluding Western European and Other States, are lower for 2005 than for previous years. UN 37 - تشير الأرقام أدناه إلى تطور سلبي جداً في التوزيع الجغرافي للموظفين؛ والنسب المئوية لكل المناطق، باستثناء دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أدنى بالنسبة لعام 2005 مما كانت عليه في الأعوام السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus