"for prior periods" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن الفترات السابقة
        
    • عن فترات سابقة
        
    • للفترات السابقة
        
    • في الفترات السابقة
        
    • لفترات سابقة
        
    • المتعلقة بفترات سابقة
        
    • المتعلقة بالفترات السابقة
        
    • المتصلة بالفترات السابقة
        
    • على فترات سابقة
        
    To date, unpaid contributions for prior periods stand at $3,758,654. UN وتبلـــغ الاشتراكات غير المدفوعة عن الفترات السابقة حتى الآن 654 758 3 دولاراً.
    Material adjustments for prior periods are, however, shown in the financial statements below the results of the current period so as not to distort current year activity. UN أما التسويات المادية عن الفترات السابقة فتظهر في البيانات المالية تحت نتائج الفترة الجارية لكيلا تشوه تلك البيانات.
    Expenditures amounted to $2,700 for the reporting period and $14,000 for claims for prior periods. UN وبلغت النفقات ٧٠٠ ٢ دولار للفترة المشمولة بالتقرير و ٠٠٠ ١٤ دولار لمطالبات عن فترات سابقة.
    Additionally, an amount of $206,900 was needed for the settlement of claims submitted for prior periods. UN وإضافة الى ذلك، كانت هناك حاجة لمبلغ ٩٠٠ ٢٠٦ دولار لتسوية مطالبات قدمت عن فترات سابقة.
    In 2011, the Fund recognized, for the first time, a provision for benefit liabilities for withdrawal settlements for prior periods. UN وفي عام 2011، قيَّد الصندوق لأول مرة اعتمادا لتسويات استحقاقات الانسحاب للفترات السابقة.
    The structure of the report has improved and the report contains fewer errors and omissions, compared with the previous report (A/52/837 and Corr.1); it also includes important workload statistics for prior periods. UN وقد تحسن هيكل التقرير وقلت فيه مواضع السهو والخطأ بالمقارنة بالتقرير السابق )A/52/837 و Corr.1(؛ ويتضمن التقرير أيضا إحصاءات هامة لعبء العمل في الفترات السابقة.
    Additional requirements of $345,700 related to claims for prior periods as well as for payments to contingents whose deployment was ended prematurely, but who would otherwise have collected their allowance in 1996. UN والاحتياجات اﻹضافية التي بلغت قيمتها ٠٠٧ ٥٤٣ دولار كانت متصلة بمطالبات لفترات سابقة وبتسديد مدفوعات للوحدات التي انتهى انتشارها قبل الموعد المحدد والتي لولا ذلك لكانت قد حصلت على بدلاتها في عام ١٩٩٦.
    Adjustment for prior periods UN التسويات المتعلقة بفترات سابقة
    Material adjustments for prior periods are, however, shown in the financial statements below the results of the current period so as not to distort them. UN غير أن التسويات الجوهرية المتعلقة بالفترات السابقة توضح في البيانات المالية أسفل نتائج الفترة الجارية، لكي لا تشوه هذه النتائج.
    UNHCR accepted the recommendation and stated that bank reconciliations for prior periods were being finalized and that oversight had been established to ensure accurate monthly bank reconciliations. UN وقبلت المفوضية التوصية وذكرت أن التسويات المصرفية المتصلة بالفترات السابقة يجري إنهاؤها وأنه تم إنشاء المراقبة لكفالة إجراء تسويات مصرفية شهرية دقيقة.
    In annex I to that report, the Board of Auditors reported that the overall implementation rate of its recommendations for prior periods was 76 per cent, which is a major improvement. UN وفي المرفق الأول من ذلك التقرير، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن إجمالي معدل تنفيذ توصياته عن الفترات السابقة كان 76 في المائة، الأمر الذي يشكل تحسنا كبيرا.
    UNHCR started to prepare bank reconciliations correctly and to prepare reconciliations for prior periods. UN وقد شرعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في إعداد التسويات المصرفية بالشكل الصحيح وإعداد التسويات المصرفية عن الفترات السابقة.
    The recommendation remains open pending reconstruction of bank reconciliations for prior periods and recording of offline payments. UN وتظل هذه التوصية مفتوحة ريثما يُعاد بناء التسويات المصرفية التي لم تكتمل عن الفترات السابقة وتُسجل المدفوعات غير المسددة إلكترونياً.
    22. Contributions outstanding from member States for prior periods (1998-2005) totalled $358,672. UN 22 - وبلغ مجموع الاشتراكات المستحقة الدفع من الدول الأعضاء عن الفترات السابقة (1998-2005) 672 358 دولارا.
    Expenditures amounted to $5,400 for the reporting period and $12,500 for claims submitted for prior periods. UN وبلغت النفقات ٤٠٠ ٥ دولار للفترة المشمولة بالتقرير و ٥٠٠ ١٢ دولار للمطالبات التي قدمت عن فترات سابقة.
    28. Contributions outstanding from member States for prior periods (1998-2013) amount to $283,731. UN 28 - وبلغ مجموع الاشتراكات غير المسددة من الدول الأعضاء عن فترات سابقة (1998-2013) مبلغ 731 283 دولارا.
    23. Contributions outstanding from members for prior periods (1998-2010) totalled $246,256. UN 23 - وبلغ مجموع الاشتراكات غير المسددة من الدول الأعضاء عن فترات سابقة (1998-2010) مبلغ 256 246 دولارا.
    This amount is in addition to $55.8 million apportioned and obligated for prior periods as shown in annex VII to the Secretary-General's report. UN وهذا المبلغ يضاف الى المبلغ المقسم والملتزم به للفترات السابقة وقدره ٥٥,٨ مليون دولار كما هو مبين في المرفق السابع لتقرير اﻷمين العام.
    24. As requested in resolution 61/233 B, the Secretary-General had provided an explanation for the delays in implementation of the Board's recommendations for prior periods. UN 24 - وكما هو مطلوب في القرار 61/233 باء، وفر الأمين العام شرحا لحالات التأخير في تنفيذ توصيات المجلس للفترات السابقة.
    Consequently, the annual figure for deaths in custody cannot be meaningfully compared to those for prior periods (11 prisoners died in custody during the reporting period) UN ونتيجة لذلك، لا يمكن إجراء مقارنة مجدية بين العدد السنوي للوفيات أثناء الاحتجاز وعددها في الفترات السابقة (توفي 11 سجينا أثناء الاحتجاز خلال الفترة المشمولة بالتقرير)
    Actual expenditures totalled $1,410,200, consisting of $354,800 for the current period and $1,055,400 for prior periods as shown in section A of the present annex. UN وبلــغ مجمــوع النفقات الفعلية ٢٠٠ ٤١٠ ١ دولار، وهو مبلغ مكون من ٨٠٠ ٣٥٤ دولار للفترة الحالية و ٤٠٠ ٠٥٥ ١ دولار لفترات سابقة كما هو مبين في الفرع ألف من هذا المرفق.
    Status of implementation of recommendations for prior periods considered to be " under implementation " in annex I to the report of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2013 UN حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات سابقة التي اعتبرت " قيد التنفيذ " في المرفق الأول لتقرير مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Material adjustments for prior periods are, however, shown in the financial statements below the results of the current period so as not to distort them; UN غير أن التسويات الجوهرية المتعلقة بالفترات السابقة تدرج في البيانات المالية أسفل نتائج الفترة الجارية، لكي لا تشوه هذه النتائج.
    In addition, the present report contains updated information on the status of implementation of the recommendations of the Board for prior periods that were reported by the Board as not having been fully implemented in the relevant annex to its report. UN وعلاوة على ذلك يتضمن التقرير معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ توصيات المجلس المتصلة بالفترات السابقة التي أفاد المجلس في المرفق ذي الصلة من تقريره بأنها لم تنفذ تنفيذا تاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus