"for professional development" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتطوير المهني
        
    • للتطور المهني
        
    • التطور المهني
        
    • للتنمية المهنية
        
    • التنمية المهنية
        
    These institutions will eventually function as nodal institutions for professional development of teachers in the district. UN وستعمل هذه المؤسسات في نهاية المطاف كمؤسسات محورية للتطوير المهني للمدرسين في المقاطعة.
    The Committee also recalls the Secretary-General's learning and development policy, which establishes a minimum target of five days for professional development per year (ST/SGB/2009/9). UN كما تشير اللجنة إلى سياسة الأمين العام بشأن التعلم والتطوير التي توجب استهداف حد أدنى للتطوير المهني في السنة قدره خمسة أيام
    Participation in skill upgrades and retraining is perceived by women as a tool for professional development and enhanced competitiveness on the labour market. UN وتنظر المرأة إلى المشاركة في برامج ترقية المهارات وإعادة التدريب بوصفها أداة للتطوير المهني وتعزيز القدرة التنافسية في سوق العمل.
    Many women do not enjoy the full support of their families while they are working and are therefore unable to take advantage of all opportunities for professional development. UN لا يتمتعن بالدعم الكامل من أسرهن أثناء العمل، ومن ثم فإنهن غير قادرات على الإفادة من جميع الفرص المتاحة للتطور المهني.
    There were various examples given of organizations which granted staff members with exceptional performance to get on-the-job training by going to a field office for some weeks or special mission opportunities for professional development. UN وقد أُعطيت أمثلة مختلفة تتعلق بمنظمات تتيح لموظفيها ذوي الأداء المميز فرص التدريب أثناء العمل من خلال إيفادهم إلى مكاتب ميدانية لبضعة أسابيع أو إيفادهم في بعثات خاصة لتمكينهم من التطور المهني.
    20. Higher Courses for professional development of Procuratorial Personnel of the Office of the Procurator-General UN 20 - دورات عليا للتنمية المهنية لموظفي النيابة العامة
    It provides a facility for professional development, research and exchange of information among its members, the public and Government for the purpose of preserving the free enterprise system and the right to own, use and transfer real property. UN وتوفر الرابطة مرفقاً للتطوير المهني والبحوث، وتبادل المعلومات بين أعضائها، والجمهور، والحكومة، بغرض المحافظة على نظام الأعمال الحرة، والحق في حيازة الملكية العقارية واستخدامها ونقلها.
    The improvement in efficiency can be immediately felt in two ways: the staff member receiving the benefit can become fully engaged and productive in his or her role much sooner, and processing staff have additional capacity available for professional development and specialization activities, as well as for further process improvements. UN ويمكن الشعور فورا بالتحسن في الكفاءة بطريقتين: يتمكن الموظف الذي يحصل على استحقاقه من الاندماج والإنتاج بشكل تام في الدور المنوط به في وقت أبكر بكثير؛ ويتمكن الموظفون المسؤولون عن تجهيز الاستحقاقات من تكريس القدرات الإضافية المتاحة للتطوير المهني وأنشطة التخصص، وكذلك لمواصلة تحسين العمليات.
    This acts as a disincentive to apply for jobs as prison officers, undermines the motivation of staff already employed, and defeats the idea of training as a tool for professional development. UN وذلك عامل غير مشجع على التقدم لشغل وظائف ضباط السجون، ولا يترك للموظفين الذين يشغلون هذه الوظائف أي حافز، وينال من الفكرة القائلة بتوفير التدريب باعتباره أداة للتطوير المهني.
    46. Saudi Arabia believed that training was important for professional development and should be mandatory for all occupational categories. UN 46 - وأشار إلى أن المملكة العربية السعودية تعتقد أن التدريب مهم للتطوير المهني وينبغي أن يكون إلزاميا بالنسبة لجميع الفئات المهنية.
    As a result of these efforts, UNITAR aims to achieve a further 25 per cent increase in the number of elearning courses by the end of 2011, with new programmes and offices, including its New York and Hiroshima offices and the newly established Brasilia Office, offering e-learning as an enhanced opportunity for professional development. UN ونتيجةً لهذه الجهود، يهدف اليونيتار إلى تحقيق زيادة أخرى بنسبة 25 في المائة في عدد دورات التعلُّم الإلكتروني بنهاية عام 2011، مع إيجاد برامج جديدة ومكاتب جديدة، بما في ذلك مكتب نيويورك ومكتب هيروشيما ومكتب برازيليا الذي أُنشئ مؤخراً، تقدم التعلُّم الإلكتروني كفرصة معززة للتطوير المهني.
    Working on behalf of America's property owners, the Association provides a facility for professional development, research and the exchange of information among its members, including the public and the Government, for the purpose of preserving the free enterprise system and the right to own, use and transfer real property. UN وتقدم الرابطة التي تعمل باسم أصحاب الممتلكات الأمريكيين مرفقا مهنيا للتطوير المهني والبحوث وتبادل المعومات بين أعضاء الرابطة، والجمهور، والحكومة، بغرض المحافظة على نظام الأعمال الحرة، والحق في امتلاك الملكية العقارية واستخدامها ونقلها.
    The Committee also recalls the Secretary-General's learning and development policy, which establishes a minimum target of five days for professional development per year (ST/SGB/2009/9). UN كما تشير اللجنة إلى سياسة الأمين العام بشأن التعلم والتطوير التي توجب استهداف حد أدنى للتطوير المهني في السنة قدره خمسة أيام (ST/SGB/2009/9).
    A few Parties, like Hungary, noted that " the main forum for professional development in the field of climate change was the national and international conferences and expert workshops " . UN 40- ونوهت أطراف قليلة مثل هنغاريا بأن " المحفل الرئيسي للتطوير المهني في مجال تغير المناخ هو عقد المؤتمرات الوطنية والدولية وتنظيم حلقات التدريب من قبل الخبراء " .
    This output has been reworded under output (c) of the subprogramme " Acquired knowledge and skills " to reflect the new strategy for professional development adopted by the Agency UN أعيدت صياغة هذا الناتج تحت الناتج (ج) من البرنامج الفرعي المتعلق باكتساب المعارف والمهارات لكي يعكس الاستراتيجية الجديدة للتطوير المهني التي اعتمدتها الوكالة
    Although accurate employment figures are difficult to gather, every year some 30,000 young people are estimated to enter a labour market in which few find employment opportunities or opportunities for professional development. UN ورغم صعوبة تجميع أرقام دقيقة تتصل بالعمالة، تشير التقديرات إلى أن نحو 000 30 من الشباب يدخلون سنوياً سوق العمل الذي لا يقدّم فرصاً للعمل أو للتطور المهني إلا لقلة قليلة منهم.
    As a result, some countries have overrelied on poorly qualified, poorly paid teachers with few or no opportunities for professional development, resulting in poor teacher morale, absenteeism and high turnover of well-qualified staff. UN ونتيجة لذلك، يعتمد بعض البلدان أكثر من اللازم على المدرسين غير المؤهلين جيداً، الذين يتقاضون أجوراً زهيدة، ولا يتمتعون سوى بفرص ضئيلة للتطور المهني أو لا يتمتعون بهذه الفرص على الإطلاق، مما يؤدي إلى إحباطهم، وتغيبهم عن مكان العمل، وارتفاع معدل تبدل الموظفين المؤهلين جيداً.
    There were various examples given of organizations which granted staff members with exceptional performance to get on-the-job training by going to a field office for some weeks or special mission opportunities for professional development. UN وقد أُعطيت أمثلة مختلفة تتعلق بمنظمات تتيح لموظفيها ذوي الأداء المميز فرص التدريب أثناء العمل من خلال إيفادهم إلى مكاتب ميدانية لبضعة أسابيع أو إيفادهم في بعثات خاصة لتمكينهم من التطور المهني.
    - Training of Ministry of Education technicians working on the theme of adult education - National Directorate of Popular Continuing Education and National Directorate for professional development (DINAMEP) UN - تدريب فنيي وزارة التعليم الذين يعملون في موضوع تعليم الكبار - الإدارة الوطنية لمواصلة التعليم الشعبي والإدارة الوطنية للتنمية المهنية.
    It is essential for the secretariat officials to attend these courses and participate in workshops for professional development and maintaining technical expertise. UN ومن الضروري بالنسبة لموظفي اﻷمانة حضور هذه الدورات والاشتراك في حلقات العمل ﻷغراض التنمية المهنية والاحتفاظ بالتفوق التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus