"for programmes and projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • للبرامج والمشاريع
        
    • لبرامج ومشاريع
        
    • على البرامج والمشاريع
        
    • لصالح البرامج والمشاريع
        
    • لتمويل البرامج والمشاريع
        
    • في البرامج والمشاريع
        
    All of these efforts deserve to be supported, in particular in the poorest countries, through the mobilization of funding for programmes and projects. UN وتستحق كل هذه الجهود الدعم، ولا سيما في البلدان الأكثر فقرا، وذلك من خلال حشد الأموال اللازمة للبرامج والمشاريع.
    In fact, Italy was now the main donor for programmes and projects implemented by UNIDO's Small and Medium Entrerprises Branch. UN والواقع أن إيطاليا هي الآن المانح الرئيسي للبرامج والمشاريع التي ينفّذها فرع المنشآت الصغيرة والمتوسطة التابع لليونيدو.
    In less than one year, the Centre could more than triple its budget for programmes and projects. UN وفي غضون أقل من سنة واحدة، استطاع المركز زيادة ميزانيته للبرامج والمشاريع بثلاثة أضعاف.
    :: National Committee for the Care of the Elderly: The committee--whose members include representatives of the relevant government and nongovernmental entities--prescribes public policies for programmes and projects relating to the elderly. UN اللجنة الوطنية للمسنين: تضم في عضويتها ممثلين عن الجهات الحكومية والغير حكومية ذات الصلة من أجل رسم السياسة العامة لبرامج ومشاريع شؤون المسنين؛
    Provide adequate support for programmes and projects designed to promote sustainable and productive entrepreneurial activities among women, in particular the disadvantaged. UN توفير قدر كاف من الدعم للبرامج والمشاريع الرامية إلى تشجيع أنشطة تنظيم المشاريع المستدامة والمنتجة بين النساء، وبخاصة المحرومات.
    Provide adequate support for programmes and projects designed to promote sustainable and productive entrepreneurial activities among women, in particular the disadvantaged. UN توفير قدر كاف من الدعم للبرامج والمشاريع الرامية إلى تشجيع أنشطة تنظيم المشاريع المستدامة والمنتجة بين النساء، وبخاصة المحرومات.
    It would continue to provide assistance for programmes and projects to reduce greenhouse gas emissions, facilitate adaptation to climate change and reduce poverty. UN وسوف تستمر في تقديم المساعدة للبرامج والمشاريع التي تهدف إلى تقليل انبعاثات غاز الدفيئة، وتسهيل التكيف مع تغير المناخ، وتخفيف الفقر.
    Evaluations for programmes and projects funded by voluntary contributions and implemented by IPs are in some cases conducted at the request of donors. UN 114- وتُجرى في بعض الحالات، بناءً على طلب الجهات المانحة، تقييمات للبرامج والمشاريع المُسندة إلى شركاء التنفيذ والممولة من تبرعات طوعية.
    Included are the costs of project personnel, equipment, project premises, travel and any other inputs necessary to achieve the results and objectives established for programmes and projects. UN وهي تشمل تكاليف موظفي المشاريع، والمعدات، وأماكن عمل المشاريع، والسفر، وأية مدخلات أخرى لازمة لتحقيق النتائج والأهداف الموضوعة للبرامج والمشاريع.
    Included are the costs of project personnel, equipment, project premises, travel and any other inputs necessary to achieve the results and objectives established for programmes and projects. UN وهي تشمل تكاليف موظفي المشاريع، والمعدات، وأماكن عمل المشاريع، والسفر، وأية مدخلات أخرى لازمة لتحقيق النتائج والأهداف الموضوعة للبرامج والمشاريع.
    UNFIP, which serves as the focal point for programmes and projects based on partnership, works closely with the Task Force secretariat in cultivating new and existing partnerships. UN وإن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية الذي يعتبر بمثابة مركز تنسيق للبرامج والمشاريع القائمة على الشراكة، يعمل بشكل وثيق مع أمانة فرقة العمل في تطوير الشراكات الجديدة والحالية.
    Other multilateral and bilateral donors provided approximately $175 million in additional funding for programmes and projects supported by UNFIP and the Foundation. UN وقدمت هيئات مانحة أخرى، متعددة الأطراف وثنائية، تمويلا إضافيا بلغ ما يقرب من 175 مليون دولار للبرامج والمشاريع التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية والمؤسسية.
    Funding pledged and received for programmes and projects totalled $19.7 million, leaving a substantial shortfall against current needs and requests for assistance. UN وقد بلغ مجموع التمويل المعلن والمدفوع للبرامج والمشاريع ١٩,٧ مليون دولار مما يترتب عليه وجود نقص كبير بالنظر إلى الاحتياجات والطلبات الحالية لتقديم المساعدة.
    Increase funding for programmes and projects designed to promote sustainable and productive entrepreneurial activities for income-generation among disadvantaged women and women living in poverty. UN زيادة التمويل المخصص للبرامج والمشاريع الرامية الى ترويج اﻷنشطة المستدامة المنتجة في مجال تنظيم المشاريع من أجل توليد الدخل بين النساء المحرومات والنساء اللاتي يعشن تحت وطأة الفقر.
    Increase funding for programmes and projects designed to promote sustainable and productive entrepreneurial activities among disadvantaged women. UN زيادة التمويل المخصص للبرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز اﻷنشطة المستدامة والانتاجية التي تزاولها النساء المحرومات في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة.
    133. There has been increased emphasis on support for programmes and projects designed to improve the status and living conditions of women. UN ٣٣١ - كان هناك توكيد متزايد على تقديم الدعم للبرامج والمشاريع التي ترمي الى تحسين مركز المرأة وأحوالها المعيشية.
    To illustrate this, we are presenting here the financing of the Office for Associations in 2002 for programmes and projects of organizations that in some way promote women's human rights, as follows: UN ولتوضيح ذلك، نعرض هنا التمويل الذي قدمه المكتب المعني بالرابطات في عام 2002 لبرامج ومشاريع المنظمات التي تعزز بطريقة ما حقوق الإنسان للمرأة، على النحو التالي:
    GEF was established to provide financing for programmes and projects to achieve global environmental benefits in four focal areas: biodiversity, climate change, international waters and ozone-layer depletion. UN وكان المرفق قد أنشئ لتوفير التمويل لبرامج ومشاريع تحقق منافع بيئية عالمية في أربعة مجالات رئيسية هي التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والمياه الدولية، واستنفاد طبقة اﻷوزون.
    :: Increased demand by countries for programmes and projects to achieve sustainable mountain development UN :: زيادة طلب البلدان على البرامج والمشاريع الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة للجبال
    To that end, his Government had set aside 3 billion Kenyan shillings for programmes and projects designed to generate youth employment. UN ولتحقيق ذلك، خصّصت الحكومة 3 مليارات شلن لصالح البرامج والمشاريع المصمّمة لخلق عمالة للشباب.
    293. Act No. 24452 establishes a special fund for programmes and projects for persons with disabilities, to be financed by penalties imposed on bank account holders for delinquency and non-compliance. UN 293- وينص القانون رقم 24452 على إنشاء صندوق خاص لتمويل البرامج والمشاريع لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة، من الغرامات المفروضة على أصحاب الحسابات المصرفية لمخالفتهم الإجراءات وعدم امتثالها.
    It must be stressed that resources should be used principally for programmes and projects rather than spent on the implementation processes. UN وبين أن من الجدير بالذكر أن الأموال يجب استخدامها أساسا في البرامج والمشاريع بدلا من عمليات التطبيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus