"for programmes in" - Traduction Anglais en Arabe

    • للبرامج في
        
    • لبرامج في
        
    • لتنفيذ برامج في
        
    • أجل البرامج في
        
    • على البرامج الداخلة في
        
    • على البرامج في
        
    • من أجل البرامج
        
    The Committee stressed the important decisions to be taken by CEB on future United Nations support for programmes in Africa. UN وأكدت اللجنة أهمية القرارات التي سيتخذها مجلس الرؤساء التنفيذيين بالنسبة لدعم الأمم المتحدة مستقبلا للبرامج في أفريقيا.
    Her delegation called on the Division for the Advancement of Women to continue to provide technical support and resources for programmes in Sierra Leone. UN ويدعو وفدها شعبة النهوض بالمرأة إلى مواصلة تقديم الدعم التقني والموارد للبرامج في سيراليون.
    She added that the visit to Tajikistan and Uzbekistan had the low levels of resources available for programmes in Central Asia partly because donors were not as familiar with them as they were with other regions. UN وأضافت إن زيارة طاجيكستان وأوزبكستان قد توافرت لها أدنى مستويات الموارد المتاحة للبرامج في وسط آسيا ويرجع ذلك جزئيا إلى أن المانحين غير مطلعين على أحوالها كما هو الحال مع المناطق الأخرى.
    The increase in support for programmes in Africa was also welcome, in particular the resources allocated to respond to the current challenges in the Horn of Africa. UN كما رحب بزيادة الدعم المخصص لبرامج في أفريقيا، ولا سيما الموارد المخصصة لمواجهة التحديات الراهنة في القرن الأفريقي.
    However, it has also advocated and fundraised for programmes in Afghanistan, Iraq and Liberia. UN غير أنه كان يقوم بالدعوة أيضاً وجمع الأموال لبرامج في أفغانستان، والعراق، وليبريا.
    Experience and lessons from South America have been used for programmes in other regions. UN واستخدمت الخبرات والدروس المستفادة من أمريكا الجنوبية لتنفيذ برامج في مناطق أخرى.
    31. By 31 December 1992, 21 short-term and 18 medium-term plans had been formulated for programmes in the region. UN ٣١ - بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، تم وضع ٢١ خطة قصيرة اﻷجل و ١٨ خطة متوسطة اﻷجل من أجل البرامج في هذا اﻹقليم.
    She added that the visit to Tajikistan and Uzbekistan had the low levels of resources available for programmes in Central Asia partly because donors were not as familiar with them as they were with other regions. UN وأضافت إن زيارة طاجيكستان وأوزبكستان قد توافرت لها أدنى مستويات الموارد المتاحة للبرامج في وسط آسيا ويرجع ذلك جزئيا إلى أن المانحين غير مطلعين على أحوالها كما هو الحال مع المناطق الأخرى.
    Its resolution on the situation of women and girls in Afghanistan provides detailed guidance for programmes in the country. UN ويقدم قرارها بشأن وضع المرأة والفتاة في أفغانستان توجيها مفصلا للبرامج في ذلك القطر.
    The organization issued guidance for programmes in an Executive Directive and a set of principles and framework on disability, including for humanitarian action. UN وأصدرت المنظمة إرشادا للبرامج في توجيه تنفيذي ومجموعة من المبادئ وإطار بشأن الإعاقة، بما في ذلك من أجل العمل الإنساني.
    Another voiced concern about the lack of budgetary provision for programmes in the regions. UN وأعرب ممثل آخر عن الانشغال بشأن نقص المخصصات الموازنية للبرامج في الأقاليم.
    As regards Special Programmes, although contributions to these had been significant, there were shortfalls in 1995 for programmes in the Horn, and the Great Lakes regions of Africa. UN وفيما يتعلق بالبرامج الخاصة، ورغم أن المساهمات فيها كبيرة، إلا أنه حدث نقص في عام ٥٩٩١ للبرامج في منطقتي القرن اﻷفريقي والبحيرات الكبرى في أفريقيا.
    The goal in this joint effort is to maintain high standards and to ensure that precedent-setting approaches set the right example for programmes in the entire region in dealing with refugees and displaced persons. UN ويتجلى الهدف من هذا المجهود المشترك في الحفاظ على المعايير العالية وضمان أن نهج تحديد السوابق تعطي المثال الصحيح للبرامج في المنطقة كلها في مجال التعامل مع اللاجئين واﻷشخاص المشردين.
    While promoting HIV-related human rights was a relative priority for programmes in middle- and low-income countries, this outcome received less emphasis among crisis-affected countries. UN ولئن كان تعزيز حقوق الإنسان ذات الصلة بالفيروس يشكل أولوية نسبية للبرامج في البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل، فقد حظي هذا الناتج بتركيز أقل في البلدان المتأثرة بالأزمة.
    This requirement results from the application of the modified system for the allocation of regular resources and global regular resources available for programmes in 2011 and 2012. UN وهذا الطلب ناتج عن تطبيق النظام المعدل لتخصيص الموارد العادية والموارد العادية الإجمالية المتاحة للبرامج في عامي 2011 و 2012.
    The Fund was currently providing support for programmes in the areas of security sector reform, disarmament, demobilization and reintegration and good governance. UN وأوضح أن الصندوق يوفر الدعم حاليا لبرامج في مجالات إصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج، والحكم السليم.
    In 1999, the United States provided $63 million for programmes in Bolivia, Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Pakistan, Peru and Thailand, directly or through agencies, such as UNDCP and CICAD. UN وفي عام 1999 قدمت الولايات المتحدة 63 مليون دولار لبرامج في باكستان وبوليفيا وبيرو وتايلند وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وكولومبيا، مباشرة أو عن طريق وكالات مثل اليوندسيب والسيكاد.
    The Canadian International Development Agency had provided funding for programmes in the Balkans and South-East Asia to combat trafficking in women and girls and to put an end to the commercial sexual exploitation of children. UN وقدمت الوكالة الكندية للتنمية الدولية التمويل لبرامج في البلقان وجنوب شرق آسيا لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات ووضع حد للاستغلال الجنسي للأطفال.
    He welcomed the funding that had been provided by some countries for programmes in the area of core agriculture. UN وأعرب عن ترحيبه بالتمويل الذي قدمه بعض البلدان لتنفيذ برامج في مجال الزراعة الأساسية.
    There are good prospects that funding will be received for programmes in the Syrian Arab Republic and Southern Sudan and that joint activities will be carried out with UNICEF in Algeria and Yemen. UN وثمة آفاق تُبشِّرُ بتدبير التمويل اللازم لتنفيذ برامج في الجمهورية العربية السورية وجنوب السودان كما تُبشِّرُ بتنفيذ أنشطة مشتركة مع اليونيسيف في الجزائر واليمن.
    Capacity-building and increased technical cooperation for programmes in indigenous mountain communities would be particularly vital. UN وقال إن بناء القدرات وزيادة التعاون التقني من أجل البرامج في المجتمعات الجبلية المحلية للسكان الأصليين يعتبران بصفة خاصة على درجة بالغة من الأهمية.
    (r) Programme documentation (covering both General and Special Programmes) for given countries/areas should be concise (not exceeding six pages) and should be primarily focused on and offering justification for programmes in a planning year; the current and prior years' activities shall be addressed only to explain any significant variations from estimates and planned activities. UN )ص( وينبغي أن تكون الوثائق البرنامجية )التي تغطي كلا من البرامج العامة والخاصة( لبلدان/مناطق معينة موجزة )لا تتجاوز ست صفحات( وأن تنصب أساسا على البرامج الداخلة في سنة التخطيط وتقدم مسوغاتها؛ فلا يجري فيها تناول أنشطة السنوات السابقة إلا بالقدر اللازم لتفسير أي حياد هام عن التقديرات واﻷنشطة المخططة.
    The grants distributed for programmes in rural areas were slightly higher than in urban areas. UN والمنح الموزعة على البرامج في المناطق الريفية أعلى بقليل من تلك الموزعة في المناطق الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus