"for promoting and protecting" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن تعزيز وحماية
        
    • فيما يتعلق بتعزيز وحماية
        
    • أجل تعزيز وحماية
        
    Recalling that the primary responsibility for promoting and protecting human rights rests with the State, and noting with deep concern that the activities of non-State actors pose a major threat to the security of human rights defenders, UN وإذ تشير إلى أن المسؤولية الأساسية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان إنما تقع على عاتق الدولة، وتلاحظ بقلق عميق أن أنشطة الجهات الفاعلة بخلاف الدولة تشكل تهديداً رئيسياً لأمن المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Each State was responsible for promoting and protecting the right to development of its own nationals while the international community was responsible for extending cooperation and encouraging ownership. UN وكل دولة مسؤولة عن تعزيز وحماية هذا الحق لدى مواطنيها، في حين أن المجتمع الدولي مسؤول عن تقديم التعاون وتشجيع الملكية.
    That is why we feel that States themselves are responsible for promoting and protecting human rights. UN ولهذا السبب نشعر بأن الدول أنفسها مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    217. The right of popular participation in its various forms ranks high in importance for promoting and protecting human rights and the environment. UN ٧١٢- الحق في المشاركة الشعبية بأشكاله المختلفة له أهمية عالية فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الانسان والبيئة.
    82. India remained committed to making the Human Rights Council an effective body for promoting and protecting human rights and fundamental freedoms for all. UN 82 - والهند مهتمة جدا بجعل مجلس حقوق الإنسان هيئة فعالة تعمل من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    Recognizing that States are responsible for promoting and protecting the human rights of all persons, including irregular migrants, who are in their territory and subject to their jurisdiction, UN وإذ يسلم بأن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين على أراضيها والخاضعين لولايتها، بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين،
    Recognizing that States are responsible for promoting and protecting the human rights of all persons, including irregular migrants, who are in their territory and subject to their jurisdiction, UN وإذ يسلم بأن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين على أراضيها والخاضعين لولايتها، بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين،
    Recognizing that States are responsible for promoting and protecting the human rights of all persons, including irregular migrants, who are in their territory and subject to their jurisdiction, UN وإذ يسلم بأن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين على أراضيها والخاضعين لولايتها بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين،
    Recognizing that States are responsible for promoting and protecting the human rights of all persons, including irregular migrants, who are in their territory and subject to their jurisdiction, UN وإذ يسلم بأن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين على أراضيها والخاضعين لولايتها بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين،
    Considering that, in accordance with their international human rights obligations, States are responsible for promoting and protecting human rights, including the right to education, without discrimination, UN وإذ يضع في اعتباره أن الدول مسؤولة بموجب التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم دون تمييز،
    Reflecting the State's duties in relation to children, in 2009 the Government created the National Commission for the Rights of the Child as the government agency responsible for promoting and protecting children's rights, under the aegis of the Ministry of Justice. UN وحددت الدولة الواجبات فيما يتصل بالطفل فأنشأت في عام 2009 اللجنة الوطنية لحقوق الطفل بوصفها الوكالة الحكومية المسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الطفل، تحت رعاية وزارة العدل.
    The Commissioner is responsible for promoting and protecting the rights of health and disability service consumers through public education activities and the resolution of complaints. UN والمفوض مسؤول عن تعزيز وحماية حقوق المستفيدين من خدمات الدوائر المعنية بالصحة والإعاقة من خلال أنشطة التثقيف الجماهيري ومعالجة الشكاوى.
    7. It is the view of the Committee that every State needs an independent human rights institution with responsibility for promoting and protecting children's rights. UN 7- وترى اللجنة أن كل دولة تحتاج إلى مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان تكون مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    5. Elimination of contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is the responsibility of States as they bear the primary responsibility for promoting and protecting human rights. UN 5- والقضاء على الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من مسؤوليات الدول التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    17. Continuing to dedicate adequate resources to the governmental human rights committees and other agencies responsible for promoting and protecting human rights. UN 17 - مواصلة توجيه موارد كافية إلى لجان حقوق الإنسان والوكالات الأخرى المسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    7. It is the view of the Committee that every State needs an independent human rights institution with responsibility for promoting and protecting children's rights. UN 7- وترى اللجنة أن كل دولة تحتاج إلى مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان تكون مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    59. Sierra Leone has made progress in building its capacity for promoting and protecting human rights. UN 59- حققت سيراليون تقدماً في بناء القدرات فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    7. This chapter has been divided into two sections, outlining the current legislative framework and the institutional framework for promoting and protecting human rights. UN 7- يُقسَّم هذا الفصل إلى فرعين يتضمنان الأساسين القانوني والمؤسساتي المعمول بهما فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Where such institutions have already been established, the Committee calls upon States to review their status and effectiveness for promoting and protecting children's rights, as enshrined in the Convention on the Rights of the Child and other relevant international instruments. UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف التي أنشأت مثل هذه المؤسسات في السابق إلى استعراض وضعها وفعاليتها فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    A national inclusiveness commission, in which all stakeholders were represented, would make recommendations to the Government for promoting and protecting the interests of marginalized groups, including indigenous peoples. UN ويجب على لجنة وطنية تكون مكلفة بلم الشمل وتجمع جميع أصحاب المصلحة أن تقدم إلى الحكومة توصيات من أجل تعزيز وحماية مصالح الجماعات المهمشة لا سيما الشعوب الأصلية.
    June 2008: the Lutheran World Federation Council reaffirmed support for the Universal Declaration of Human Rights as the seminal articulation of modern international human rights law for promoting and protecting human dignity; that year, three youth members attended the international anniversary conference in Paris. UN حزيران/يونيه 2008: أكد مجلس الاتحاد اللوثري العالمي من جديد تأييده للإعلان العالمي لحقوق الإنسان باعتباره المعبّر الرئيسي للقانون الدولي لحقوق الإنسان المعاصر من أجل تعزيز وحماية الكرامة الإنسانية؛ وفي تلك السنة، حضر ثلاثة أعضاء من الشباب مؤتمر الذكرى السنوية الدولية في باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus