"for protecting children" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحماية الأطفال
        
    • المتعلقة بحماية الأحداث
        
    • وقانون حماية الطفل
        
    • من أجل حماية الأطفال
        
    • إلى حماية الأطفال
        
    • عن حماية الأطفال
        
    Quality education must be the primary tool for protecting children from abuse, exploitation and violence. UN ويجب أن يكون التعليم الجيد هو الأداة الأساسية لحماية الأطفال من سوء المعاملة والاستغلال والعنف.
    It notes that the law provides a firm foundation for protecting children from being hit and hurt in the name of discipline. UN ولاحظت المبادرة أن القانون أتاح أساساً عتيداً لحماية الأطفال من التعرض للضرب والإصابة بحجة التأديب.
    It had consolidated and enhanced the legal framework for protecting children, notably by providing better protection for their fundamental rights; ensuring they were treated fairly by the judicial system; and defining processes to ensure protection of the rights of children without families, including international adoption. UN كما قامت بتوحيد الإطار القانوني لحماية الأطفال وتعزيزه، وخصوصاً من خلال توفير حماية أفضل لحقوقهم الأساسية؛ وضمان معاملتهم بإنصاف في نطاق نظام العدالة؛ وتحديد العمليات التي تضمن حماية حقوق الأطفال الذين فقدوا أسرهم، بما في ذلك من خلال التبني الدولي.
    The project " Code of conduct for protecting children from Exploitation in Travel and Tourism " has been implemented since 2006, and significantly contributed to the increased participation of the tourist companies in Montenegro in the overall efforts made in fighting child trafficking and abuse of children. UN وقد تم منذ عام 2006 تنفيذ مشروع " مدوّنة قواعد السلوك المتعلقة بحماية الأحداث من الاستغلال الجنسي في الرحلات والسياحة " وساهم ذلك كثيراً في زيادة مشاركة شركات السياحة في الجبل الأسود في الجهود الشاملة المبذولة لمكافحة الاتجار بالأطفال والاعتداء على الأطفال.
    Since the implementation of the Law for Punishing Acts Related to Child Prostitution and Child Pornography, and for protecting children 14 individuals have been arrested in connection with eight cases, as of end 2005. UN ولما كان القانون الذي يقضي بالمعاقبة على الأعمال المتعلقة ببغاء الطفل واستغلاله في الصور أو المواد الإباحية وقانون حماية الطفل قد صدرا، فقد اعتقل 14 فرداً بصدد ثماني قضايا حتى نهاية عام 2005.
    124. Few countries have carried out a full review of their legal frameworks and enforcement practices for protecting children against violence. UN 124 - وقامت قلة قليلة من البلدان باستعراض كامل لأطرها القانونية ولممارساتها في مجال الإنفاذ من أجل حماية الأطفال من العنف.
    UNICEF is working with various donor partners to increase the sharing of assessment data and enhance coherence in strategies for protecting children in emergencies. UN وتعمل اليونيسيف مع مختلف الجهات المانحة الشريكة من أجل زيادة تبادل بيانات التقييم وتحسين الاتساق في الاستراتيجيات الرامية إلى حماية الأطفال في حالات الطوارئ.
    In that context, the Secretary-General was called on to draft a report that would allow Member States to better understand the causes and effects of bullying and best practices for protecting children from it. UN وفي هذا السياق، دُعي الأمين العام إلى إعداد مشروع تقرير يتيح للدول الأعضاء فهماً أفضل لأسباب ظاهرة التسلط والآثار التي تنجم عنها والاطلاع على أفضل الممارسات لحماية الأطفال منها.
    Finally, the delegation strongly hoped that the protocol would be an important tool for protecting children from the effects of war and for keeping children off the battlefield. UN وأخيراً قال إن وفد البرتغال يأمل بقوة في أن يتحول البروتوكول إلى أداة مهمة لحماية الأطفال من آثار الحرب وفي إبقاء الأطفال بعيدين عن ساحات الحرب.
    More of the world's research, analytical and intellectual talent will have to be harnessed to the task of developing fresh ideas for protecting children and for deterring those who would exploit them in times of conflict. UN وسوف يقتضي الأمر تسخير المزيد من المواهب البحثية والتحليلية والفكرية في العالم لمهمة تطوير أفكار جديدة لحماية الأطفال ولردع الذين يستغلونهم في زمن الصراعات.
    A 2007 UNICEF document noted that a legal framework for protecting children against trafficking was in place. UN 32- وأشارت إحدى وثائق برامج اليونيسيف لعام 2007 إلى وجود إطار لحماية الأطفال من الاتجار بهم.
    His Government had participated in activities organized by the Council of Europe to develop strategies for protecting children against violence and raise awareness of the issue. UN وقال إن حكومته قد شاركت في الأنشطة التي نظمها مجلس أوروبا لوضع استراتيجيات لحماية الأطفال من العنف وإذكاء الوعي بهذه المسألة.
    Accordingly, we welcome the fact that UNICEF bases its strategy for protecting children and improving their status on the premise of the " trinity of partners " -- Member States, international organizations and civil society. UN وبناء على ذلك، نرحب بحقيقة أن منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) تقيم استراتيجيتها لحماية الأطفال على أساس قاعدة " ثالوث الجهات المشاركة " - أي الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    6. Schools must be seen not only as educational institutions that help children learn what they need to learn, but also as vehicles for protecting children and realizing their rights. UN 6 - ويتعين ألا ينظر للمدارس باعتبارها مؤسسات تعليمية تساعد الأطفال على تعلم ما يحتاجون إلى تعلمه فحسب، بل باعتبارها كذلك وسائل لحماية الأطفال ولإعمال حقوقهم.
    23. Specific laws on child pornography and the prevention of prostitution were mentioned by some speakers as being effective measures for protecting children and juveniles. UN 23- وذكر عدد من المتحدثين قوانين معينة تخص استغلال الأطفال في المواد الداعرة ومنع البغاء كتدابير فعالة لحماية الأطفال والأحداث.
    25. The Netherlands welcomed the steps for protecting children against trafficking, and expressed concern about the number of children victims of trafficking and exploitation. UN 25- ورحبت هولندا بالخطوات المنجزة لحماية الأطفال من الاتجار وعبرت عن قلقها بشأن عدد ضحايا الاتجار والاستغلال من الأطفال.
    Concerning the protection of children affected by armed conflict, my country supports the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and is pleased with the efforts that the United Nations has made in establishing new instruments and standards for protecting children. UN وفيما يتعلق بحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، يؤيد بلدي جهود الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح ويعرب عن ارتياحه للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل وضع صكوك ومعايير جديدة لحماية الأطفال.
    Syria had also taken part in the Third Arab High-Level Conference on the Rights of the Child, held in Tunisia earlier in 2004. Syrian legislation contained provisions for protecting children from harm, violence, or other forms of cruel, or degrading treatment. UN ومشاركة سوريا أيضاً في المؤتمر العربي الثالث الرفيع المستوى المعني بحقوق الطفل والمعقود في تونس في أوائل عام 2004 وقالت إن التشريعات السورية تشمل أحكاماً لحماية الأطفال من الإيذاء والعنف أو أي أشكال أخرى للمعاملة القاسية أو المهنية.
    Part of the Action plan for the implementation of the National strategy for the fight against human trafficking is implementation of the training for managers within tourism, parties to the " Code of conduct for protecting children from Exploitation in Travel and Tourism " with a special section relating to the children as potential victims and the mechanisms of protection. UN ويتمثّل أحد جوانب خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في تنفيذ التدريب لمديري قطاع السياحة الأطراف في " مدوّنة السلوك المتعلقة بحماية الأحداث من الاستغلال الجنسي في الرحلات والسياحة " مع وجود قسم خاص يتصل بالأطفال كضحايا محتَملين وبآليات الحماية.
    209. With regard to child prostitution, as typified by so-called `Enjo-Kosai'(patronage dating), the Police have enforced strict control of perpetrators involved in child prostitution, based upon the Law for Punishing Acts Related to Child Prostitution and Child Pornography and for protecting children. UN 209 - فيما يتعلق ببغاء الأطفال الذي يمثله نمطياً ما يسمى بملاقاة الزبائن، فإن الشرطة تنفذ مراقبة صارمة للجناة المتورطين في بغاء الأطفال، على أساس القانون الذي يعاقب على الأعمال المتصلة ببغاء الأطفال واستغلالهم في الصور الإباحية وقانون حماية الطفل.
    In 2005, the Council adopted resolution 1612 (2005) which, together with earlier resolutions, focused on the need to implement international norms and standards for protecting children in armed conflict. UN وفي عام 2005 اعتمد مجلس الأمن القرار 1612 (2005) الذي يركز، إلى جانب القرارات السابقة، على الحاجة إلى إعمال القواعد والمعايير الدولية من أجل حماية الأطفال في ظروف الصراعات المسلحة.
    Panel discussion on " The Convention of the Rights of the Child as a policy framework for protecting children from violence: Promising developments and remaining challenges " (organized by the NGO Committee on Children's Rights and the Permanent Mission of Canada) UN حلقة مناقشة حول " اتفاقية حقوق الطفل باعتبارها إطارا للسياسة العامة الرامية إلى حماية الأطفال من العنف: التطورات الواعدة والتحديات التي ما تزال قائمة " (تنظمها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل والبعثة الدائمة لكندا)
    In response, his Government had accepted the responsibility for protecting children and teenagers from harmful content by adopting or amending legislation pertaining to the rights of children, mass media and advertising. UN وأضاف أنه استجابة لذلك قبلت حكومته المسؤولية عن حماية الأطفال والمراهقين من المحتوى الضار عن طريق اعتماد أو تعديل القوانين المتعلقة بحقوق الطفل والمتعلقة بوسائل الإعلام والإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus