"for protection against" - Traduction Anglais en Arabe

    • للحماية من
        
    • الحماية من
        
    • المعنية بالحماية من
        
    • المعني بالحماية من
        
    • الحماية ضد
        
    • لحمايتها من
        
    • المتعلق بالحماية من
        
    • وحمايتهم من
        
    • فيما يتعلق بالحماية من
        
    • المتعلقة بالحماية من
        
    • للحصول على الحماية
        
    • تتعلق بالحماية
        
    Significantly, it established an Office for protection against Discrimination. UN وينشئ القانون، بشكل ملموس، مكتبا للحماية من التمييز.
    The offence sanctions for protection against family violence are protective measures. UN تعد العقوبات الموقعة للحماية من العنف الأسري بمثابة تدابير للحماية.
    Of these cases, 14 were deemed to warrant preliminary review, whereas in 2 cases, the Ethics Office provided advice about the policy itself and the conditions necessary to be eligible for protection against retaliation. UN واعتبرت أن 14 قضية من هذه القضايا تبرر إجراء استعراض أولي في حين قدّم مكتب الأخلاقيات المشورة في قضيتين بشأن السياسة ذاتها والشروط الضرورية ليكون الفرد مؤهلا للحماية من الانتقام.
    Number of suits annually under the Act for protection against Domestic Violence UN العدد السنوي للقضايا المرفوعة في إطار قانون الحماية من العنف العائلي
    We have set up national and community networks for protection against mistreatment and all other types of child abuse. UN لقد استحدثنا شبكات إنترنت وطنية ومجتمعية للحماية من سوء معاملة الأطفال وجميع أنواع استغلالهم.
    :: Publicize the importance of condom use for protection against AIDS among the sexually active population; UN :: الترويج لأهمية استعمال الأكياس الواقية للحماية من الإيدز بين مجموع السكان الناشطين جنسياً.
    I. LEGAL BASIS for protection against FORCED EVICTIONS 11 - 25 5 UN أولاً - الأساس القانوني للحماية من عمليات الإخلاء القسري 11-25 6
    Evidence indicates that some of the men in the convoy may have been lightly armed for protection against attack. UN وتشير الأدلة إلى أن بعض الرجال ربما كانت لديهم أسلحة خفيفة للحماية من أي هجوم.
    There was a council for protection against discrimination chaired by the Prime Minister. UN وقال إنه يوجد مجلس للحماية من التمييز يرأسه رئيس الوزراء.
    The Bulgarian authorities had also set up a Commission for protection against Discrimination and it would be interesting to know whether the Commission had the power to enforce its decisions. UN كما أنشأت السلطات البلغارية لجنة للحماية من التمييز ولا بد من معرفة ما إذا كانت لدى اللجنة صلاحية لتنفيذ قراراتها.
    In 2012, there were five requests for protection against retaliation. UN وفي عام 2012، كانت هناك خمسة طلبات للحماية من الانتقام.
    In 2013, there were two requests for protection against retaliation: one from field and one from headquarters. UN وفي عام 2013 كان هناك طلبان اثنان للحماية من الانتقام: أحدهما من الميدان والآخر من المقر.
    It's either for protection against evil spirits or safe passage to the other side. Open Subtitles انها إما للحماية من الأرواح الشريرة أو ممر آمن إلى الجانب الآخر
    In Section 37, the Constitution provides for protection against dispossession from property or deprivation of property rights. UN لكن الدستور ينص في المادة 37 على الحماية من نزع الملكية ومن حرمان حق الملكية.
    States should promote inter-agency cooperation for the purpose of strengthening mechanisms for protection against trafficking in cultural property. UN 22- ينبغي للدول أن تعزز التعاون بين الوكالات لغرض تدعيم آليات الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    As provided for in the law, the Commission for protection against Discrimination was created to prevent discrimination, to protect against discrimination and to ensure equal opportunities. UN وعملا بأحكام القانون، أنشئت لجنة الحماية من التمييز بغية منع التمييز، والحماية من التمييز، وضمان تكافؤ الفرص.
    Victims of discrimination have the alternative whether to submit a complaint before the Commission for protection against Discrimination or before the court. UN ويوجد أمام ضحايا التمييز بديل يتمثّل في تقديم شكوى أمام اللجنة المعنية بالحماية من التمييز أو أمام المحكمة.
    The State party should take immediate steps, in consultation with the Ombudsman, the Commissioner for protection against Discrimination, civil society organizations, and the Roma community to: UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية، بالتشاور مع أمين المظالم، والمفوض المعني بالحماية من التمييز، ومنظمات المجتمع المدني، ومجتمع الروما من أجل:
    The Programme of Action also stresses the need for protection against racism, ethnocentrism and xenophobia. UN ويؤكد أيضا برنامج العمل على ضرورة الحماية ضد العنصرية ودعاوى السمو العرقي وكره اﻷجانب.
    In addition, reefs such as those near Salt River Bay in St. Croix depend on mangroves and sea grass colonies along the coast for protection against runoff. UN يضاف إلى ذلك أن الشعب المرجانية، كتلك الموجودة قرب خليج سولت ريفر في سانت كروا، تعتمد على نباتات المنغروف ومستعمرات الحشائش البحرية الواقعة على امتداد الساحل لحمايتها من مجاري مياه الأمطار.
    15. While welcoming recent legislative activities, including significant law reform, in areas covered by the Convention, the Committee is concerned that the normative legal framework for protection against discrimination against women is insufficient and that implementation of existing legislation is weak. UN 15 - وفي حين ترحب اللجنة بما اضطلع به في الآونة الأخيرة من أنشطة تشريعية في المجالات المشمولة بالاتفاقية، منها إصلاح قانوني هام، فإنها تشعر بالقلق لعدم كفاية الإطار القانوني المعياري المتعلق بالحماية من التمييز ضد المرأة ولضعف تنفيذ التشريع القائم.
    6. Requests the Secretary-General to ensure that the Office has procedures in place that provide for direct confidential access of staff members to the Office and for protection against repercussions, for the purposes of suggesting improvements for programme delivery and reporting perceived cases of misconduct; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن أن تكون لدى المكتب اجراءات تتيح للموظفين الاتصال سرا ومباشرة بالمكتب وحمايتهم من عواقب ذلك، ﻷغراض اقتراح سبل تحسين تنفيذ البرامج واﻹبلاغ عما يرى من حالات سوء السلوك؛
    The Secretary-General's zero tolerance policy for protection against sexual exploitation and abuse provides the backdrop for the measures and activities being undertaken. UN أما سياسة الأمين العام بعدم التسامح مطلقا فيما يتعلق بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، فتشكل الأساس الذي تستند إليه التدابير والأنشطة التي يجري الاضطلاع بها.
    :: Environmental standards for protection against noise. UN - المعايير البيئية المتعلقة بالحماية من الضجيج.
    As outlined in Figure 13, there were six requests for protection against retaliation. UN 62 - وعلى النحو المبين في الشكل 13، وردت ستة طلبات للحصول على الحماية من الانتقام.
    39. In 2010, the Ethics Office received three requests for protection against retaliation. UN 39 - وفي عام 2010، تلقى مكتب الأخلاقيات ثلاثة طلبات تتعلق بالحماية من الانتقام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus