"for provisional measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • باتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • اتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • للإشارة بتدابير تحفظية
        
    • اتخاذ التدابير المؤقتة
        
    On 14 November 2012, Argentina submitted to the Tribunal a request for provisional measures. UN في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قدمت الأرجنتين إلى المحكمة طلبا لاتخاذ تدابير مؤقتة.
    The Tribunal is given a special competence to hear applications for the prompt release of vessels and crews under article 292 and to deal with requests for provisional measures under article 290, paragraph 5, of the Convention. UN كما أعطيت المحكمة صلاحية خاصة للاستماع إلى طلبات اﻹفراج الفوري عن السفن المحتجزة وأطقمها بموجب المادة ٢٩٢ من الاتفاقية، والنظر في الطلبات المقدمة لاتخاذ تدابير مؤقتة بموجب الفقرة ٥ من المادة ٢٩٠ من الاتفاقية.
    As we know, in that case the Court said that orders for provisional measures under article 41 of its Statute were mandatory. UN وكما نعلم، قضت المحكمة في تلك القضية بإلزامية الأوامر المتعلقة باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 41 من النظام الأساسي.
    Nevertheless, once an order for provisional measures has been made on an ex parte basis, the debtor would generally be entitled to notice of the order and an opportunity to be heard. UN ومع ذلك، حالما يصدر أمر باتخاذ تدابير مؤقتة على أساس طلب من جانب واحد، سيكون من حق المدين عموما أن يتلقى إشعارا بالأمر وأن تُتاح لـه الفرصة لكي يسمع.
    It issued orders on requests for provisional measures in another 11 cases. UN وأصدرت أوامر تتعلق بطلبات من أجل اتخاذ تدابير مؤقتة في ١١ قضية أخرى.
    96. On 20 March 1993 Bosnia and Herzegovina also submitted a request for provisional measures. UN 96 - وفي 20 آذار/مارس 1993، قدمت البوسنة والهرسك أيضا طلب للإشارة بتدابير تحفظية.
    The Court has also ruled on the request for provisional measures submitted by Mexico with regard to a request for interpretation of the judgment handed down by the Court on 31 March 2004 in the case of Avena and other Mexican nationals. UN وقد فصلت المحكمة أيضا في طلب المقدم من المكسيك لاتخاذ تدابير مؤقتة فيما يتعلق بطلب تفسير الحكم الصادر من المحكمة في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أفينا وغيره من الرعايا المكسيكيين.
    The Tribunal has already dealt with an incidental proceeding in the case, in the form of a request for provisional measures under article 290 of the Convention, which was submitted on 13 January 1998. UN وقد سبق أن نظرت المحكمة في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ في إجراء عارض في هذه القضية، في شكل طلب لاتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة ٢٩٠ من الاتفاقية.
    We also note the continued contributions of the International Tribunal for the Law of the Sea in the interpretation and application of the Convention, and its expeditious procedures that have served well the need to deal with the prompt release of vessels and crews and requests for provisional measures submitted to it. UN كذلك نلاحظ استمرار مساهمات المحكمة الدولية لقانون البحار في تفسير وتطبيق الاتفاقية، وإجراءاتها العاجلة التي أفادت كثيرا في ضرورة معالجة الإفراج الفوري عن السفن وطواقهما وفي الطلبات المقدمة إليها لاتخاذ تدابير مؤقتة.
    In addition, one urgent request for provisional measures in case No. 20 was submitted to the Tribunal in November 2012 and dealt with by the Tribunal in December 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم طلب عاجل واحد إلى المحكمة لاتخاذ تدابير مؤقتة في القضية رقم 20 في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 ونظرت فيه المحكمة في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    5. In 1996, the Court had issued judgments upholding jurisdiction in the Oil Platforms case and the Genocide case, and had issued an Order for provisional measures in the Land and Maritime Boundary case brought by Cameroon against Nigeria. UN ٥ - واستطرد قائلا لقد أصدرت المحكمة في عام ١٩٩٦ أحكاما تؤيد الاختصاص في قضية المنصات النفطية وقضية جريمة إبادة اﻷجناس كما أصدرت أمرا لاتخاذ تدابير مؤقتة في قضية الحدود اﻷرضية والبحرية التي قدمتها الكاميرون ضد نيجيريا.
    He also reported that the Tribunal had made two orders on requests for provisional measures: in the ARA Libertad case (Argentina v. Ghana) and the Arctic Sunrise case (Kingdom of the Netherlands v. Russian Federation). UN وذكر أيضا أن المحكمة أصدرت أمرين بشأن طلبين لاتخاذ تدابير مؤقتة: في قضية السفينة ARA Libertad (الأرجنتين ضد غانا)، وقضية السفينة Arctic Sunrise (مملكة هولندا ضد الاتحاد الروسي).
    She concedes that a request for provisional measures pending the objection proceedings has been filed. UN وتعترف صاحبة البلاغ بأنها قدمت طلباً باتخاذ تدابير مؤقتة ريثما يتم البت في دعوى الطعن.
    The application instituting those proceedings before the Tribunal includes a request for provisional measures under article 290, paragraph 1, of the Convention. UN والطلب المقدم باستهلال تلك الإجراءات أمام المحكمة يتضمن طلبا باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 290 من اتفاقية قانون البحار.
    Provisional measures would also terminate when an application for commencement is denied or the order for provisional measures is successfully challenged. UN كما إنّ التدابير المؤقتة تنتهي عندما يُرفض طلب مقدّم لبدء الإجراءات أو عندما يكلَّل الطعن في الأمر باتخاذ تدابير مؤقتة بالنجاح.
    (b) An order for provisional measures is successfully challenged under recommendation 43; and UN (ب) يُطعن بنجاح في أمر باتخاذ تدابير مؤقتة بمقتضى التوصية 43؛
    (iv) Notice of application and orders for provisional measures UN `4` الإشعار بالطلب وبالأوامر الصادرة بشأن اتخاذ تدابير مؤقتة
    Requests for provisional measures have been dealt with in periods ranging from 24 hours to a few weeks. UN وتم تناول الطلبات الداعية إلى اتخاذ تدابير مؤقتة في فترات امتدت من 24 ساعة إلى أسابيع قليلة.
    In addition, as required by the Convention, the Tribunal will have to remain prepared during the financial period concerned to deal with any urgent cases submitted to it, such as prompt release cases under article 292 of the Convention and requests for provisional measures under article 290 of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، على نحو ما نصت عليه الاتفاقية، يجب على المحكمة أن تظل على استعداد خلال الفترة المالية المعنية للنظر في أي قضايا عاجلة تعرض عليها، مثل قضايا الإفراج الفوري في إطار المادة 292 وطلبات اتخاذ تدابير مؤقتة في إطار المادة 290 من الاتفاقية.
    127. On 20 March 1993 Bosnia and Herzegovina also submitted a request for provisional measures. UN 127- وفي 20 آذار/مارس 1993، قدمت البوسنة والهرسك أيضا طلب للإشارة بتدابير تحفظية.
    On 20 March 1993 Bosnia and Herzegovina also submitted a request for provisional measures. UN 126 - وفي 20 آذار/مارس 1993، قدمت البوسنة والهرسك أيضا طلب للإشارة بتدابير تحفظية.
    Chapter V of the Convention addresses the question of how to facilitate the execution of international requests for provisional measures and confiscation. UN 33- ويتناول الفصل الخامس من الاتفاقية مسألة كيفية تيسير تنفيذ الطلبات الدولية من أجل اتخاذ التدابير المؤقتة والمصادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus