"for purpose" - Traduction Anglais en Arabe

    • للغرض
        
    • على مستوى الغرض المنشود
        
    • مبررات معقولة لأغراض
        
    • الإنمائي لأغراض
        
    • مع الغرض
        
    • لغرضها
        
    • لتحقيق الغرض
        
    :: Quality metadata: in order to enable users of the data to judge its fitness for purpose. UN :: البيانات الفوقية المتعلقة بالنوعية: لتمكين مستخدمي البيانات من الحكم بصلاحيتها للغرض.
    However, most of the targets thus far were already agreed language and did not appear fit for purpose. UN واستدركت قائلة إن معظم الغايات التي وُضعت حتى الآن مصاغة في لغة متفق عليها بالفعل، لكنها مع ذلك لا تبدو ملائمة للغرض.
    The e-MOP system is functional and fit for purpose. UN النظام الإلكتروني لمتابعة حركة الأفراد يعمل وهو ملائم للغرض.
    151. This new, universal sustainable development agenda requires an international community that is " fit for purpose " to support countries in their implementation of a new generation of sustainable development goals. UN ١٥١ - تتطلب خطة التنمية المستدامة الشاملة والجديدة هذه أن يكون المجتمع الدولي " على مستوى الغرض المنشود " لدعم البلدان في تنفيذها لجيل جديد من أهداف التنمية المستدامة.
    As the Secretary-General's report recognizes, a Haitian National Police force that is fit for purpose represents the cornerstone of MINUSTAH's eventual exit strategy. UN وكما يسلم بذلك تقرير الأمين العام، فإن قوة الشرطة الوطنية الهايتية التي تصلح للغرض تمثل حجر الزاوية في استراتيجية خروج البعثة في نهاية المطاف.
    The operator should ensure that vehicles are fit for purpose with respect to compliance with relevant regulations. UN وينبغي للمشغل أن يضمن مناسبة المركبات للغرض مع مراعاة الامتثال للقواعد ذات الصلة.
    It will require continuous organizational refinement and investment, if UNDP is to be fit for purpose. UN وستتطلب مواصلة الصقل والاستثمار على صعيد المنظمة، إذا أريد للبرنامج الإنمائي أن يكون مناسبا للغرض الذي أنشئ من أجله.
    Consequently, the Advisory Committee found the current structure of the post adjustment index to be fit for purpose and saw no compelling reason, technical or otherwise, to change it. UN وبناء على ذلك، خلصت اللجنة الاستشارية إلى أن الهيكل الحالي للرقم القياسي لتسوية مقر العمل ملائم للغرض المنشود ولا ترى أي سبب وجيه أو تقني أو غيره يدعو إلى تغييره.
    However, Member States must ensure that the United Nations development system would be fit for purpose and better aligned with the other relevant parts of the United Nations. UN غير أنه لا بد للدول الأعضاء أن تضمن ملاءمة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للغرض وأنه متواءم بشكل أفضل مع الأجزاء الأخرى ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    The teams responsible for that adaptation must consult those possessing institutional knowledge of the United Nations to ensure that they understood how the Organization functioned and that the software was fit for purpose. UN ويجب على الأفرقة المسؤولة عن عملية التكييف تلك أن تتشاور مع الجهات التي لديها معارف مؤسسية بالأمم المتحدة للتأكد من فهمها لكيفية عمل المنظمة ومن كون البرمجيات ملائمة للغرض.
    The Administration needed to more systematically document the internal control and accountability frameworks of field operations, assess their fitness for purpose and determine whether they were operating consistently and as intended. UN وينبغي للإدارة أن تقوم على نحو أكثر منهجية بتوثيق أطر الرقابة والمساءلة الداخلية للعمليات الميدانية وتقييم ملاءمتها للغرض من إنشائها ومدى عملها باتساق وعلى النحو المتوخى منها.
    99. With the emergence of a new political dispensation, new priorities and challenges, the United Nations must also ensure that its support is fit for purpose. UN 99 - ومع نشوء إدارة سياسية جديدة وأولويات وتحديات جديدة، يجب على الأمم المتحدة أيضا ضمان أن يكون دعمها مناسبا للغرض.
    It is evident to all of us that the Commission has been comatose for over a decade, leading to some questioning whether it is fit for purpose and whether it is making any credible contributions to disarmament. UN ومن الواضح لنا جميعاً أن الهيئة دخلت في غيبوبة امتدت لأكثر من عقد، مما أثار التساؤلات عما إذا كانت ملائمة للغرض الذي أنشئت من أجله وما إذا كانت تحقق أي إسهامات يعول عليها في ميدان نزع السلاح.
    Programme instruments are fit for purpose: Project load and % change in transactional programming requirements UN الأدوات البرنامجية مناسبة للغرض: أعباء المشاريع والنسبة المئوية للتغيير في احتياجات المعاملات - البرمجة
    The Committee points out that, to ensure continuing confidence in the Office, it is essential that the organizational arrangements in place be, and be seen to be, fit for purpose. UN وتشير اللجنة إلى أنه لضمان استمرار الثقة بالمكتب، لا بد أن تكون الترتيبات التنظيمية القائمة ملائمة للغرض المعدة له وأن ينظر إليها على هذا النحو.
    :: The " fitness for purpose " of criminal injuries compensation should be reviewed. UN :: ينبغي استعراض " " الملاءمة للغرض " " بالنسبة للتعويض عن الأضرار الجنائية.
    Conversations between the engineering and arms control communities must continue to ensure that any proposed solutions are simple, cost-effective and fit for purpose. UN ويجب أن تتواصل المناقشات بين الأوساط الهندسية وأوساط الحد من الأسلحة، لضمان أن تكون أي حلول مقترحة بسيطة وفعالة من حيث التكلفة وملائمة للغرض.
    To this effect, the report proposes a framework to be able to monitor and review implementation, based on enhanced statistical capacities and tapping into the potential of new and non-traditional data sources, and a United Nations system " fit for purpose " to address the challenges of the new agenda. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح التقرير إطارا يتسنى من خلاله رصد التنفيذ واستعراضه، استنادا إلى قدرات إحصائية أفضل واستغلال الإمكانات التي تتيحها مصادر البيانات الجديدة وغير التقليدية، وأن تكون منظومة الأمم المتحدة " على مستوى الغرض المنشود " بحيث تستطيع التصدي لتحديات الخطة الجديدة.
    In the State party, the determination of probable cause for purpose of filing a criminal action in the courts falls within the discretion of the prosecutor subject to the supervision and control of the DOJ Secretary. UN فالبتّ في وجود مبررات معقولة لأغراض إجراء محاكمة جنائية في الدولة الطرف هو من اختصاص الادعاء العام()، تحت إشراف ورقابة وزير العدل.
    Throughout its headquarters, regional and country office network, the organization was in the process of rolling out the new strategic plan, 2014-2017, against which programmes were being aligned, and was undertaking a significant organizational change process to ensure UNDP was fit for purpose to deliver on the plan and address 21st century development challenges. UN وقالت إن المنظمة بصدد تنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017، في مقرها وشبكة مكاتبها الإقليمية والقطرية، وتجري مواءمة البرامج مع هذه الخطة، وتضطلع المنظمة بعملية تغيير تنظيمي هامة لكفالة ملاءمة البرنامج الإنمائي لأغراض تنفيذ الخطة وتناول التحديات الإنمائية للقرن 21.
    It is essential that these changes are pursued in a consultative and coherent manner for the United Nations development system to ensure the best fit for purpose. UN ومن الضروري أن يُسعى إلى إدخال هذه التغييرات بطريقة متسقة وتشاورية بحيث يضمن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أفضل مواءمة لها مع الغرض المتوخى منها.
    81. The Board found that the governance arrangements were fit for purpose and involved senior management at all of the entities. UN 81 - خلص المجلس إلى أن ترتيبات الحوكمة كانت مناسبة لغرضها وشاركت فيها الإدارة العليا في جميع الكيانات.
    In that connection, the term " standardization " would be taken to mean " fitness for purpose " . Construction, equipment, organizations and procedures for physical security must address specific threats at particular locations. UN وفي هذا الصدد أضاف يقول إن المقصود بعبارة " توحيد " النظام هو " صلاحيته لتحقيق الغرض المطلوب منه " ، وأنه يجب على أعمال التشييد والمعدات وأوجه التنظيم والإجراءات الهادفة إلى توفير الأمن المادي أن تتصدى لتهديدات محددة في أماكن معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus