"for purposes of article" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأغراض المادة
        
    Under the new procedure, the State party's answer would constitute the report for purposes of article 40 of the Covenant. UN وبموجب الإجراء الجديد، ستشكِّل ردود الدولة الطرف التقريرَ المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد.
    Under the new procedure, the State party's answer would constitute the report for purposes of article 40 of the Covenant. UN وبموجب الإجراء الجديد، تشكِّل ردود الدولة الطرف التقريرَ المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد.
    Under the new procedure, the State party's answer would constitute the report for purposes of article 40 of the Covenant. UN وبموجب الإجراء الجديد، تشكِّل ردود الدولة الطرف التقريرَ المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد.
    Under the new procedure, the State party's answer would constitute the report for purposes of article 40 of the Covenant. UN وبموجب الإجراء الجديد، ستشكِّل ردود الدولة الطرف التقريرَ المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد.
    The Commission did not reveal any ground, for purposes of article 10 of the Law on Lawyers, to deny to the author the right to practise as a lawyer. UN ولم تشر اللجنة إلى وجود أي سبب، لأغراض المادة 10 من قانون المحاماة، يقضي بحرمان صاحب البلاغ من حقه في العمل كمحام.
    Under the new procedure, the State party's answer would constitute the report for purposes of article 40 of the Covenant. UN وبموجب الإجراء الجديد، ستشكِّل ردود الدولة الطرف التقريرَ المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد.
    The Commission did not reveal any ground, for purposes of article 10 of the Law on Lawyers, to deny to the author the right to practise as a lawyer. UN ولم تشر اللجنة إلى وجود أي سبب، لأغراض المادة 10 من قانون المحاماة، يقضي بحرمان صاحب البلاغ من حقه في العمل كمحام.
    The Committee therefore considers that for purposes of article 1 of the Optional Protocol, the communication has been presented by the alleged victims themselves, through their duly designated representatives. UN ولذلك ترى اللجنة أنه، لأغراض المادة 1 من البروتوكول الاختياري، قُدم البلاغ من جانب الشخصين اللذين يُدَّعى أنهما ضحية من خلال ممثليهما المعيَّنين حسب الأصول.
    The Committee therefore considers that for purposes of article 1 of the Optional Protocol, the communication has been presented by the alleged victims themselves, through their duly designated representatives. UN ولذلك ترى اللجنة أنه، لأغراض المادة 1 من البروتوكول الاختياري، قُدم البلاغ من جانب الشخصين اللذين يُدَّعى أنهما ضحية من خلال ممثليهما المعيَّنين حسب الأصول.
    Accordingly, the Committee considers that the author's allegations under article 14, paragraph 1 of the Covenant are insufficiently substantiated for purposes of article 2 of the Optional Protocol and are therefore inadmissible. UN وعليه، تعتبر اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد غير مدعمة بشكل كاف لأغراض المادة 2 من البروتوكول الاختياري، وهي بالتالي غير مقبولة.
    For example, OECD suggests that the addition of paragraph 5, which, inter alia, overturns bank secrecy regimes for purposes of article 26, is primarily an interpretative change rather than a substantive change. UN وعلى سبيل المثال، تشير المنظمة إلى أن إضافة الفقرة 5، التي تنص، في جملة أمور، على إبطال نظم السرية المصرفية لأغراض المادة 26، تمثل في المقام الأول تغييرا تفسيريا لا جوهريا.
    3. for purposes of article 61, the Pre-Trial Chamber may make any of the determinations set forth in that article on the basis of written submissions, without a hearing, unless the interests of justice otherwise require. UN 3 - لأغراض المادة 61، يجوز للدائرة التمهيدية أن تتخذ دون عقد جلسة أيا من القرارات المحددة في تلك المادة استنادا إلى أساس طلبات كتابية، ما لم تستلزم مصلحة العدالة غير ذلك.
    3. for purposes of article 61, the Pre-Trial Chamber may make any of the determinations set forth in that article on the basis of written submissions, without a hearing, unless the interests of justice otherwise require. UN 3 - لأغراض المادة 61، يجوز للدائرة التمهيدية أن تتخذ دون سماع جلسة أيا من القرارات المحددة في تلك المادة استنادا إلى أساس طلبات كتابية، ما لم تستلزم مصلحة العدالة غير ذلك.
    3. for purposes of article 61, the Pre-Trial Chamber may make any of the determinations set forth in that article on the basis of written submissions, without a hearing, unless the interests of justice otherwise require. UN 3 - لأغراض المادة 61، يجوز للدائرة التمهيدية أن تتخذ دون عقد جلسة أيا من القرارات المحددة في تلك المادة استنادا إلى أساس طلبات كتابية، ما لم تستلزم مصلحة العدالة غير ذلك.
    It adds that the complainant has failed to substantiate on a prima facie basis that the alleged aggravation of the complainant's health on deportation would amount to cruel, inhuman or degrading treatment for purposes of article 16 of the Convention. UN وتضيف أن صاحب الشكوى لم يثبت مبدئياً أن تدهور صحته المزعوم عند ترحيله يشكل معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة لأغراض المادة 16 من الاتفاقية.
    5. Regarding the term " family " , the objectives of the Covenant require that for purposes of article 17 this term be given a broad interpretation to include all those comprising the family as understood in the society of the State party concerned. UN 5- وفيما يتعلق بمصطلح " الأسرة " ، فإن أهداف العهد تقتضي تفسيره، لأغراض المادة 17، تفسيرا واسع النطاق بحيث يشمل جميع من تتألف منهم الأسرة بمعناها المتفق عليه في مجتمع الدولة الطرف المعنية.
    5. Regarding the term " family " , the objectives of the Covenant require that for purposes of article 17 this term be given a broad interpretation to include all those comprising the family as understood in the society of the State party concerned. UN 5- وفيما يتعلق بمصطلح " الأسرة " فإن أهداف العهد تقتضي تفسيره، لأغراض المادة 17، تفسيرا واسع النطاق بحيث يشمل جميع من تتألف منهم الأسرة بمعنـاها المتفـق عليه في مجتمع الدولة الطرف المعنية.
    5. Regarding the term " family " , the objectives of the Covenant require that for purposes of article 17 this term be given a broad interpretation to include all those comprising the family as understood in the society of the State party concerned. UN 5- وفيما يتعلق بمصطلح " الأسرة " فإن أهداف العهد تقتضي تفسيره، لأغراض المادة 17، تفسيرا واسع النطاق بحيث يشمل جميع من تتألف منهم الأسرة بمعناها المتفق عليه في مجتمع الدولة الطرف المعنية.
    207. In case No. 854/1999 (Wackenheim v. France), the Committee had to determine whether the ban imposed by French authorities on the tossing of dwarfs constituted a form of discrimination for purposes of article 26 of the Covenant. UN 207- في القضية رقم 854/1999 (فاكنهايم ضد فرنسا)، كان على اللجنة أن تبتّ في ما إذا كان الحظر التي تفرضه السلطات الفرنسية على قذف الأقزام يشكل نوعاً من التمييز لأغراض المادة 26 من العهد.
    3. for purposes of article 61, the Pre-Trial Chamber may make any of the determinations set forth in that article on the basis of written submissions, without a hearing, unless the interests of justice otherwise require. UN 3 - لأغراض المادة 61، يجوز للدائرة التمهيدية أن تتخذ دون عقد جلسة أيا من القرارات المحددة في تلك المادة استنادا إلى طلبات كتابية، ما لم تستلزم مصلحة العدالة غير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus