Well, clearly, they've been planning this for quite some time. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح، أنهم كانوا يخططون لهذا .لبعض الوقت |
They will certainly provoke lively debates for quite some time. | UN | إنهما ستثيران بالتأكيد مناقشات حية لبعض الوقت. |
No, I think he's lived with the fantasy for quite some time, but it's only now that he's finally acting on it. | Open Subtitles | لا، اعتقد انه عاش مع التخيل لبعض الوقت لكن الآن يتصرف حياله |
These are related to the factors mentioned earlier, which have been present for quite some time but which have not lost their importance. | UN | وهي تتصل بعوامل ذكرت من قبل، ظلت موجودة منذ بعض الوقت إلا أنها لم تفقد أهميتها. |
It's going to keep our school in the black for quite some time. | Open Subtitles | هو سَيَبقي مدرستَنا في الأسود لتماماً بَعْض الوقتِ. |
Despite Turkish Cypriot initiatives to that end, for quite some time the Greek Cypriot side did not even allow any access to the victim. | UN | ولم يسمح الجانب القبرص اليوناني لوقت طويل حتى بالوصول إلى المجني عليه رغم المبادرات التي قام بها الجانب القبرصي التركي لهذه الغاية. |
I confess, we were stumped for quite some time, trying to work out how you and Detective Dunning shot that video. | Open Subtitles | انا اعترف لقد كنا في حيرة من امرنا لبعض الوقت نحاول ان نعرف كيف انتي والمحقق دنينج |
All due respect, things have been complicated for quite some time. | Open Subtitles | مع كل الإحترام،الأمور كانت معقدة لبعض الوقت |
I believe your programming has been flawed for quite some time. | Open Subtitles | أعتقد أن برمجيتك أصيبت بالخلل لبعض الوقت |
The Psyche Stone energy is deadly, and you've been bathing in it for quite some time. | Open Subtitles | طاقة الحجر النفسي قاتلة، وكنت قد الاستحمام في ذلك لبعض الوقت. |
Helena's been with you for quite some time now, hasn't she? | Open Subtitles | هلانا كانت معك لبعض الوقت الآن، أليس كذلك؟ |
You'd better tell her not to come near me for quite some time. OK? | Open Subtitles | قل لها ان لا تكون بالقرب مني لبعض الوقت,حسنا؟ |
But the lady who was here before us lived here for quite some time. | Open Subtitles | لكن السيدة التي كانت تعيش هنا قبلنا لبعض الوقت |
Obviously, they had known one another for quite some time and had established trustful working relations. | UN | وواضح أنهم قد تعارفوا منذ بعض الوقت وأقاموا علاقات عمل مبنية على الثقة. |
He added that, as far as capital punishment was concerned, in actual fact no death sentence had been handed down for quite some time. | UN | وأضاف السيد غنوندولي أنه فيما يتعلق بعقوبة اﻹعدام، لم يصدر أي حكم باﻹعدام، في الواقع، منذ بعض الوقت. |
If you want any information out of me at all, you have to chat with me for quite some time. | Open Subtitles | إذا تُريدُ أيّ معلومات منيّ مطلقاً، أنت يَجِبُ أَنْ تُدردشَ مَعي لتماماً بَعْض الوقتِ. |
He's most likely been repressing all sexual urges for quite some time. | Open Subtitles | غالبا كان يقوم بكبت كل حاجاته الجنسية لوقت طويل |
for quite some time it has been suggested that the NPT could develop an additional protocol to resolve this issue. | UN | ويقترح البعض منذ مدة طويلة أن يضاف بروتوكول إلى معاهدة عدم الانتشار لتسوية هذه المسألة. |
Further, most of the specific human development projects in the areas of food, health, sanitation, education and major infrastructure would require substantial public investment for quite some time. | UN | وعلاوة على ذلك، فمعظم المشاريع الخاصة بالتنمية البشرية في مجالات الغذاء، والصحة، والتصريف الصحي، والتعليم، والهياكل الأساسية الرئيسية يتطلب استثمارات عامة ضخمة لفترة من الزمن. |
I mean, even though ange hasn't lived with me for quite some time, parenthood is a lot like, uh, riding a bike, right? | Open Subtitles | اعني، حتى على الرغم من أن آنجي لم تعش معي لفترة من الوقت الأبوة انها تشبه كثيرا ركوب الدراجة، أليس كذلك؟ |
Mine-awareness training, especially for children, will be needed in many countries for quite some time. | UN | إن التدريب على الوعي بخطر اﻷلغام، خصوصا تدريب اﻷطفال، سيكون ضروريا في بلدان عديدة وقتا طويلا. |
We have seen the effects of this crisis, and the relevant international institutions have been sounding the alarm for quite some time. | UN | لقد شاهدنا آثار هذه الأزمة، وتقوم المؤسسات الدولية ذات الصلة بقرع جرس الإنذار منذ زمن طويل. |
That is the kind of security environment in which the population of Mali has been living for quite some time. | UN | وهذه هي البيئة الأمنية التي تعيشها مالي منذ فترة من الزمن. |
ICTs have been in use in the logistics industry for quite some time. | UN | ويتم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في صناعة الخدمات اللوجستية منذ فترة ليست بالقصيرة. |
And I know that you've been trying to beef up the driveway sealant department for quite some time, as well as our knowledge of driveway sealants, so we thought we'd go over there and bone up on driveway sealant. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك تحاول أن تطور هذا القسم، منذ فتره منذ أن معرفتنا |
The doctor hasn't been brave enough to come down here for quite some time. | Open Subtitles | لمْ يتجرّأ الطبيب على النزول إلى هنا منذ مدّة |
Uh, no. I've been dressing myself for quite some time. | Open Subtitles | لا.أنا كنت أقوم بارتداء البدلة بنفسي لفترة ليست بالقصيرة. |
You've been looking for for quite some time. | Open Subtitles | الذي كنت تبحث عنه منذ فترة طويلة. |