"for raising" - Traduction Anglais en Arabe

    • لرفع
        
    • لجمع
        
    • لإذكاء
        
    • لإثارة
        
    • لتربية
        
    • لتنشئة
        
    • أجل رفع
        
    • عن تربية
        
    • أجل إذكاء
        
    • في إذكاء
        
    • على إثارة
        
    • في تربية
        
    • لطرح
        
    • ولرفع
        
    • الخاصة بجمع
        
    Recommendation 21, Department of Humanitarian Affairs strategy for raising awareness: UN التوصية ٢١، استراتيجية إدارة الشؤون اﻹنسانية لرفع درجة الوعي:
    Earmarking public funds is an essential tool for raising the income and standard of living of the low—income population. UN ومن اﻷدوات الرئيسية لرفع الدخول ومستوى معيشة السكان ذوي الدخل المنخفض تخصيص مبالغ كبيرة من اﻷموال العامة.
    Internal: staff travel; special events for raising funds; partnerships with other United Nations entities and the private sector. UN داخلي: سفر الموظفين؛ فعاليات خاصة لجمع الأموال؛ شراكات مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    The renewable energy technology pilot systems will then be used for raising public awareness in the area. UN وستستخدم النظم التجريبية لتكنولوجيا الطاقة المتجددة عندئذ لإذكاء وعي الجمهور في المنطقة.
    In this connection, the CSTD may wish to collaborate with relevant institutions to draw up guidelines for raising public awareness. UN وبهذا الخصوص، ربما رغبت اللجنة في التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في وضع مبادئ توجيهية لإثارة وعي الجمهور.
    Since women are main labor forces for raising small livestock, such as poultry and pigs, they should be given loans for their businesses. UN ونظراً لأن المرأة تعد القوة العاملة الرئيسية لتربية صغار الحيوانات الزراعية، مثل الدواجن والخنازير، فينبغي حصولها على قروض للقيام بهذه الأعمال.
    The falsification of Armenian history, the purpose of which was to create a basis for raising Armenian youth in a spirit of chauvinism, became State policy. UN وأصبح تزييف التاريخ اﻷرمني، ويتمثل الغرض منه في وضع أساس لتنشئة الشبيبة اﻷرمينية بروح التعصب القومي، سياسة للدولة.
    I don't know about homicide, but you've definitely... got me for raising my voice in a public library. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الجنحة, و لكنك و بكل تأكيد.. أمسكتني لرفع صوتي في مكتبة عامة
    The registration shall be free, if possible, and, if not, shall be for a reduced fee and shall be coupled with facilitated procedures and campaigns for raising public awareness. UN وفي حال تعذر ذلك، يكون برسوم مخفضة، مصحوبا بالتسهيل في الإجراءات والقيام بحملات لرفع الوعي العام.
    This may have negative impacts, inter alia, on poverty reduction, since it is well known than women constitute the majority among the poorest of the population and their economic development is crucial for raising their well-being. UN وربما تكون لذلك ضمن جملة أمور آثار سلبية، على التخفيف من وطأة الفقر، ﻷنه من المعروف جيدا أن النساء يمثلن الغالبية ضمن أفقر السكان، وأن التنمية الاقتصادية النسوية هامة لرفع مستوى رفاههن.
    There is also a need to develop and implement innovative financial instruments for raising funds for waste management. UN وهناك حاجة أيضا لوضع واعتماد أدوات مالية مبتكرة لجمع الأموال من أجل إدارة النفايات.
    We are particularly conscious of the capacity of terrorist groups to resort to the strategy of using front organizations for raising funds which end up in the LTTE war chest to contribute towards murdering and brutalizing our people. UN ونحن ندرك بشكل خاص قدرة الجماعات اﻹرهابية على اللجوء إلى استراتيجية استخدام منظمات بوجه بريء لجمع اﻷموال التي تصب في نهاية اﻷمر لتمويل الحرب التي تشنها نمور التاميل فتسهم في قتل وتعذيب أبناء شعبنا.
    There is no common mechanism of providing funds to which a common mechanism for raising funds, such as the extended consolidated appeal process, can connect. UN وليست هناك آلية مشتركة لتقديم اﻷموال، يمكن أن تتصل بها آلية مشتركة لجمع اﻷموال، مثل عملية النداءات الموحدة.
    Additionally, textbooks for raising awareness were produced and distributed to junior and senior high schools in 2006. UN وفضلاً عن هذا تنتج كتب مدرسية لإذكاء الوعي وتوزع على المدارس الثانوية والثانوية العالية منذ عام 2006.
    Another low-cost possibility for raising awareness is to give recognition to socially responsible companies that offer products and services for, and inclusive of, persons with disabilities. UN والإمكانية الأخرى المنخفضة التكلفة لإذكاء الوعي هي الاعتراف بدور الشركات التي تدرك المسؤولية الاجتماعية وتقدم منتجات وخدمات موجهة للأشخاص ذوي الإعاقة وشاملة لهم.
    We commend him for raising important issues of concern to the international community, even when a number of them may be contentious. UN ونشيد به لإثارة قضايا الشواغل الهامة للمجتمع الدولي، حتى وإن كان عدد منها مثيرا للجدل.
    Mr. Eide thanked the Chairperson for raising these three new subjects. UN 43- وشكر السيد إيدي الرئيس لإثارة هذه المواضيع الثلاثة الجديدة.
    In addition, women rarely participate in the management of VRFs for raising small livestock. UN وعلاوة على ذلك، نادراً ما تشارك المرأة في إدارة الصناديق القروية الدائرة لتربية الحيوانات الزراعية الصغيرة.
    The falsification of Armenian history to create the basis for raising Armenian youth in a spirit of chauvinism became State policy. UN وأصبح تزييف التاريخ اﻷرمني لوضع أساس لتنشئة الشباب اﻷرمني في روح الغلو في الوطنية سياسة حكومية.
    The lead country process has been an important tool for raising awareness and helping to advocate for youth employment. UN وما برحت عملية البلدان الرائدة وسيلة هامة من أجل رفع الوعي والمساعدة في الدعوة إلى تشغيل الشباب.
    The way responsibilities for raising children are allocated does not depend on whether the family resides in a rural or urban environment. UN والطريقة التي توزع بها المسؤوليات عن تربية اﻷطفال لا تتوقف على ما إذا كانت اﻷسرة تقيم في بيئة ريفية أو حضرية.
    (d) Importance of research and the collection, reporting and analysis of data for raising awareness about the world drug problem. UN (د) أهمية البحوث وجمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل إذكاء الوعي بمشكلة المخدرات العالمية.
    They could also serve as useful tools for raising awareness of minority issues in the international community. UN وبالإمكان أيضاً استخدامها كأدوات مفيدة في إذكاء الوعي بشؤون الأقليات في المجتمع الدولي.
    We congratulate the Commission on the Status of Women for raising this theme that demands attention and policy response. UN ونهنئ لجنة وضع المرأة على إثارة هذا الموضوع الذي يتطلب العناية ويستلزم سياسات تعالج الشواغل المتعلقة به().
    65. Some 95 per cent of agriculturally productive land is mainly used for raising cattle and pigs. UN ٦٥ - ويستخدم زهاء ٩٥ في المائة من اﻷراضي المنتجة زراعيا، بصفة أساسية، في تربية الماشية والخنازير.
    Civil society and other organizations have also found that this mechanism can be used as an advocacy tool for raising issues at an international level and protecting the rights of victims of trafficking. UN كما رأت منظمات المجتمع المدني وغيرها من المنظمات أنَّ هذه الآلية يمكن أن تُستخدَم كأداة دَعَوية لطرح المسائل على الصعيد الدولي ولحماية حقوق ضحايا الاتجار.
    Women political and administrative staff who demonstrate outstanding devotion to duty and job performance during their elected terms should be awarded timely commendations for the purpose of creating favourable conditions for their re-election and for raising the overall position of women in the social life of the village. UN وينبغي منح الموظفات السياسيات والإداريات اللواتي يظهرهن التزاما واضحا بأداء أعمالهن وواجباتهن أثناء فترات انتخابهن الثناء في حينه من أجل إيجاد ظروف مناسبة لإعادة انتخابهن ولرفع مكانة المرأة إجمالا في الحياة الاجتماعية للقرى.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it revisit its strategy for raising funds to ensure the sustainability of trust fund programmes. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تراجع استراتيجيتها الخاصة بجمع الأموال لضمان استدامة برامج الصناديق الاستئمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus