"for ratification of" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتصديق على
        
    • من أجل التصديق على
        
    • للمصادقة على
        
    • إلى التصديق على
        
    • على التصديق على
        
    • المتعلقة بالتصديق على
        
    • لتصديق
        
    • إلى المصادقة على
        
    Several delegations expressed support for ratification of the Statelessness Conventions. UN وأعربت بعض الوفود عن مساندتها للتصديق على الاتفاقيات المتعلقة بانعدام الجنسية.
    A procedure for ratification of, or accession to, an international treaty was specified in the Constitution. UN وقد حدد الدستور إجراءا للتصديق على المعاهدات الدولية أو الانضمام إليها.
    These ranged from calls for ratification of human rights treaties, enactment of national legislation and deepened cooperation with human rights mechanisms, to recommendations for specific action and measures at the national level. UN وتراوحت هذه التوصيات بين توجيه نداءات للتصديق على معاهدات حقوق الإنسان، وسن التشريعات الوطنية، وتعميق التعاون مع آليات حقوق الإنسان، وتقديم توصيات لاتخاذ إجراءات وتدابير محددة على الصعيد الوطني.
    Numerous dignitaries participated in the Conference, including United States Secretary of State, Ms. Hilary Clinton, who reiterated her country's commitment to work for ratification of the Treaty. UN وشاركت في المؤتمر شخصيات بارزة عديدة، منها وزيرة الشؤون الخارجية الأمريكية، السيدة هيلاري كلينتون، التي أكدت من جديد التزام بلدها بالعمل من أجل التصديق على المعاهدة.
    The Government indicated that it was currently preparing the domestic legislation necessary to pave the way for ratification of the Rome Statute. UN وأشارت الحكومة إلى أنها تقوم حالياً بإعداد التشريع الداخلي الضروري لتمهيد السبيل للمصادقة على نظام روما الأساسي.
    The Committee tended not to call for ratification of other human rights instruments in its concluding observations. UN ولا تنزع اللجنة إلى الدعوة إلى التصديق على الصكوك الأخرى لحقوق الإنسان في ملاحظاتها الختامية.
    Also delayed for procedural reasons was the passage of the employment bill, which would also provide for ratification of several International Labour Organization conventions. UN كما تأخر لأسباب إجرائية إقرار قانون مشروع القانون المتعلق بالتوظيف، الذي ينص أيضاً على التصديق على العديد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    After these changes, discussions are now under way for ratification of ILO's Conventions Nos. 151, as well as 150 and 185. UN وبعد هذه التغييرات، تجري الآن مناقشات للتصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية أرقام 151 و150 و185.
    UNICEF will continue its advocacy efforts for ratification of the Convention and its optional protocol. UN وستواصل اليونيسيف جهودها الترويجية للتصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    The Unit is working to prepare East Timor for ratification of key international human rights treaties upon independence. UN وتعمل الوحدة على إعداد تيمور الشرقية للتصديق على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان لدى استقلالها.
    Hungary views this with pleasure and will pursue its own preparations for ratification of the Statute. UN وهنغاريا يسعدها أن ترى ذلك وستضطلع بالأعمال التحضيرية اللازمة للتصديق على النظام الأساسي.
    The Special Rapporteur believes that an early date for ratification of the Optional Protocol should now be set. UN وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي اﻵن تحديد موعد مبكر للتصديق على البروتوكول الاختياري.
    Also, the information needed for ratification of the WHO Framework Convention on Tobacco Control had been submitted to the Ministry of Foreign Affairs. UN كما أن المعلومات اللازمة للتصديق على اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مراقبة التبغ قُدمت إلى وزارة الخارجية.
    He would also like to know the time frame for ratification of the Optional Protocol. UN كما يرغب في معرفة الحدود الزمنية للتصديق على البروتوكول الاختياري.
    Missions were also carried out to some countries to advise them of the urgent need for ratification of amendments to the Montreal Protocol. UN وأرسلت أيضاً بعثات إلى بعض البلدان لإعلامها بالضرورة العاجلة للتصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال.
    Mental capacity legislation for ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was progressing. UN كما يتحقق تقدم نحو وضع التشريع المتعلق بالقدرة العقلية اللازم للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    At the same time, the Government has also supported the campaigns of non-governmental organizations for ratification of this Convention. UN ودعمت الحكومة أيضاً في الوقت ذاته حملات أطلقتها منظمات غير حكومية للتصديق على هذه الاتفاقية.
    We will be seeking the consent of the United States Senate for ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN سنسعى إلى الحصول على موافقة مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة من أجل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Algeria also welcomed the establishment of a body to reduce the time for ratification of treaties. UN كما رحبت بإنشاء هيئة لاختصار الوقت اللازم للمصادقة على المعاهدات.
    The plan of action of the Rio outcome document called for ratification of the Convention, which was a positive step but not yet sufficient for full inclusion of the gender perspective in the outcome document. UN وأضافت أن خطة العمل التي جاءت في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو، تدعو إلى التصديق على الاتفاقية، وهي خطوة إيجابية وإن لم تكن كافية لإدراج المنظور الجنساني بشكلٍ كامل في الوثيقة الختامية.
    The Committee may wish to discuss the implications of the establishment of such a fund for ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and of the appointment of a coordinator in promoting ratification of the Convention. UN وقد ترغب اللجنة في مناقشة آثار إنشاء هذا الصندوق على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وآثار تعيين منسق على تعزيز التصديق على الاتفاقية.
    See paragraph 1.2 concerning the question of the fulfilment of the domestic procedures for ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism of 9 December 1999. UN انظر الفقرة 1-2 بشأن مسألة تطبيق الإجراءات المحلية المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The preparatory activities for ratification of the Protocol, signed by Ukraine in 2000, have been under way. UN وتجرى الآن الأنشطة التحضيرية لتصديق البروتوكول الذي وقعته أوكرانيا في عام 2000.
    2. The Committee feels that calls for ratification of crucial international treaties (para. 24) are not sufficiently highlighted in the current draft. UN 2- وتشعر اللجنة بأن الدعوات إلى المصادقة على المعاهدات الدولية الحاسمة (الفقرة 24) لم تُبرز بشكل كافٍ في المسودة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus