"for reaping" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجني
        
    Respect for the fundamental rights and freedoms of all migrants was considered essential for reaping the full benefits of international migration. UN واعتُبر احترام الحقوق والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني كل فوائد الهجرة الدولية.
    Respecting the human rights and fundamental freedoms of all migrants is essential for reaping the full benefits of international migration. UN فاحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية بشكل كامل.
    Respecting the human rights and fundamental freedoms of all migrants is essential for reaping the full benefits of international migration. UN فاحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية بشكل كامل.
    " 4. Emphasizes that respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants is essential for reaping the benefits of international migration; UN " 4 - تشدد على أن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية؛
    4. Emphasizes that respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants is essential for reaping the benefits of international migration; UN 4 - تشدد على أن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية؛
    3. Emphasizes that respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants is essential for reaping the benefits of international migration; UN 3 - تؤكد على أن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية؛
    167. Information and communication technology is an important instrument for reaping the potential benefits of globalization. UN 167 - تمثل تكنولوجيا المعلومات والاتصال أداة مهمة لجني الثمار الممكنة لظاهرة العولمة.
    This road map provides an evolutionary framework that incorporates current governmental activities and charts the course for achieving my country's e-government vision and for reaping the full benefit of a mature egovernment environment. UN وهذه الخطة تقدم إطار عمل متطور يتضمن الأنشطة الحكومية الحالية ويمهد الطريق للتوصل إلى رؤية بلدي للإدارة الإلكترونية للمعاملات لجني الثمار والمنافع الكاملة لبيئة ناضحة للإدارة الإلكترونية للمعاملات.
    Regional integration in the areas of trade and finance, and an improvement of regional infrastructure, can help create regional growth dynamics and larger economic spaces, thereby reducing the dependence on traditional markets for reaping greater benefits from trade. UN ويمكن للتكامل الإقليمي في مجالي التجارة والتمويل، وتحسين الهياكل الأساسية الإقليمية أن يساعد على تنشيط النمو الإقليمي وخلق مجالات اقتصادية أوسع، والحد، بالتالي من درجة الاعتماد على الأسواق التقليدية لجني فوائد أكبر من التجارة.
    Improvements have been particularly significant in the case of mobile telephony, with major implications for reaping greater development gains for their use. UN وكان التحسن ملموساً بشكل خاص في قطاع الهاتف المحمول مع ما ينطوي عليه ذلك من آثار كبيرة بالنسبة لجني مكاسب أكبر من تطوير استخدامها.
    3. Emphasizes that respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants is essential for reaping the benefits of international migration; UN 3 - تشدد على أن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية؛
    " 4. Emphasizes that respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants is essential for reaping the benefits of international migration; UN " 4 - تشدد على أن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية؛
    4. Emphasizes that respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants is essential for reaping the benefits of international migration; UN 4 - تشدد على أن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية؛
    64. Economists argue that a key measure for reaping the potential benefits of the favourable age structure during the demographic window of opportunity is to invest in educating the young. UN 64 - ويجادل الاقتصاديون بأن أحد التدابير الرئيسية لجني الفوائد المحتملة من الهيكل العمري المناسب خلال الفرصة الديمغرافية السانحة هو الاستثمار في تعليم الصغار.
    The case of Zambia illustrated the importance of integrated and well-sequenced policy reforms, and of having the right preconditions for reaping development benefits from liberalization. UN 60- وتبين حالة زامبيا أهمية إجراء إصلاحات سياساتية متكاملة جيدة التدرج، وتوافر الشروط المسبقة الصحيحة لجني ثمار التنمية من عملية التحرير.
    48. Speakers reiterated that human rights and development were closely linked, and that respect for the human rights and freedoms of all migrants was essential for reaping the benefits of migration. UN 48 - وكرر المتكلمون التأكيد على أن حقوق الإنسان والتنمية مرتبطين ارتباطا وثيقا، وأن احترام حقوق الإنسان والحريات لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني ثمار الهجرة.
    There is scope for reaping a demographic dividend because there will be a high percentage of young people, but whether the dividend is realized will depend upon the quality of education provided, measures to secure the health of the population and investment that generates jobs. UN وسيكون هناك مجال لجني مكاسب من العوامل الديمغرافية لأن نسبة الشباب ستكون عالية، بيد أن الاستفادة من هذه الثروة يبقى رهيناً بنوعية التعليم المتوفر وبالتدابير المتخذة لحماية صحة السكان وبالاستثمارات المؤدية إلى توليد فرص العمل.
    2. Several arguments were put forward in favour of the proposition, supporting the view that FDI liberalization and competition policy were complementary or closely linked to each other and that competition policy was essential for reaping the benefits of liberalization for growth and welfare. UN ٢- وقد برزت عدة حجج لصالح هذه اﻷطروحة، تساند الرأي القائل بأن التحرير وسياسة المنافسة في مجال الاستثمار اﻷجنبي المباشر يكمل بعضهما اﻵخر أو أنه ثمة صلة وثيقة بينهما، وأن سياسة المنافسة تُعد أساسية لجني ثمار التحرير من أجل النمو والرفاه.
    We can keep going as we have these past 50-odd years and maintain the status quo, or we can leave lasting footprints for the holistic changes we intend to make in this Organization or for reaping some value from the annual assessed contributions that we can ill afford to pay, both to the United Nations and to its related bodies and agencies, and which we need to see making a difference. UN بوسعنا أن نستمر على ما كُنّا عليه على مدى الأعوام الخمسين الصعبة الماضية والحفاظ على الوضع الراهن، أو بوسعنا أن نترك بصمات دائمة للتغييرات الشاملة التي نعتزم إدخالها على هذه المنظمة أو لجني قيمة ما من الأنصبة السنوية المقررة التي يصعب علينا تسديدها إلى الأمم المتحدة والهيئات والوكالات المتصلة بها، والتي نريدها أن تحسن الأمور.
    It begins with a reminder of the importance of creating an enabling environment for development, in particular for investments by both the public and private sector (both domestic and foreign) in CDDCs (chapter I), as trade policies on their own are not sufficient for reaping the benefits of commodity exports. UN وتُستهل الورقة بالتذكير بأهمية تهيئة بيئة ملائمة للتنمية، وملائمة بصفة خاصة لاستثمارات القطاعين العام والخاص (المحلية منها والأجنبية) في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية (الفصل الأول)، بما أن السياسات التجارية لا تكفي وحدها لجني ثمار الصادرات من السلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus