"for reception" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستقبال
        
    • لاستقبال
        
    • للاستقبال
        
    • عن استقبال
        
    The Directorate of Health is developing an introductory information package for Reception centre employees. UN وتعكف مديرية الصحة حالياً على إعداد حِزمة معلومات تمهيدية من أجل الموظفين العاملين في مراكز الاستقبال.
    Parliament has postponed discussion of the recommendations of the Commission of Truth and Friendship and the Commission for Reception, Truth and Reconciliation to an undetermined future date. UN وأرجأ البرلمان مناقشة توصيات كل من لجنة الحقيقة والصداقة ولجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة إلى تاريخ لاحق غير محدد.
    A basic framework for Reception policies should be put forward by the Executive Committee in a Conclusion. UN ينبغي للجنة التنفيذية أن تطرح في استنتاج لها إطاراً أساسياً لسياسات الاستقبال.
    It is also expected to consider the issue of regional arrangements for Reception facilities. UN ومن المتوقع أيضاً أن تنظر في مسألة الترتيبات الإقليمية لمنشآت الاستقبال.
    The range of transmission vehicles is part of the effort to provide audiences and partner networks worldwide with options for Reception of the programme suited to the needs of each specific market. UN ويشكل نطاق وسائل البث جزءا من الجهد الهادف إلى توفير خيارات للمستمعين والشبكات الشريكة في جميع أنحاء العالم لاستقبال البرامج بالطريقة التي تتناسب مع احتياجات كل سوق على حدة.
    :: Promote increasing resettlement opportunities where the potential for Reception and integration exists. UN :: تعزيز الفرص المتنامية لإعادة التوطين عند توافر إمكانية الاستقبال والإدماج.
    The Commission for Reception, Truth and Reconciliation (CAVR) successfully completed its work and has initiated the preparation of its final report. UN وأنجزت لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة أعمالها بنجاح وشرعت في إعداد تقريرها النهائي.
    Final report of Commission for Reception, Truth and Reconciliation completed and disseminated UN إعداد ونشر التقرير النهائي للجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة
    Technical assistance in the preparation of the final report of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation UN تقديم مساعدة فنية في مجال إعداد التقرير الختامي للجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة
    Assisted the Commission for Reception, Truth and Reconciliation (CAVR) UN تقديم المساعدة للجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة
    Assisted the Commission for Reception, Truth and Reconciliation UN تقديم المساعدة للجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة
    Technical assistance in the preparation of the final report of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation UN :: تقديم مساعدة تقنية لإعداد التقرير النهائي للجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة
    Two recommendations made by the Commission for Reception, Truth and Reconciliation on justice had both been implemented. UN وقد نُفذت توصيتان من التوصيات التي قدمتها لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة.
    The Commission for Reception, Truth and Reconciliation (CAVR) was established in 2000. UN وقد أُنشئت لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة في عام 2000.
    Impunity for past crimes, including those referred by the United Nations Commission of Inquiry and the Commission for Reception, Truth and Reconciliation and the Truth and Friendship Commission, has been addressed UN معالجة الإفلات من العقاب عن جرائم سابقة، بما فيها الجرائم المحالة من لجنة التحقيق التابعة للأمم المتحدة، ولجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة، ولجنة الحقيقة والصداقة
    809. Various policies and programmes had been set up to implement other recommendations made by the Commission for Reception, Truth and Reconciliation addressed to Timor-Leste. UN 809- ووضعت عدة برامج وسياسيات لتنفيذ توصيات أخرى قدمتها لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة لتيمور - ليشتي.
    I also hope that Parliament will resume debate on the draft laws on reparations and on the follow-up institution to the Commission for Reception, Truth and Reconciliation and the Commission of Truth and Friendship. UN ويحدوني الأمل أيضا في أن يستأنف البرلمان المناقشة بشأن مشاريع القوانين المتعلقة بتعويض الضحايا وبشأن المؤسسة التي ستتابع نتائج أعمال لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة.
    Bearing in mind the recommendation of the Commission for Reception, Trust and Reconciliation, regarding a law on victim compensation, France inquired about measures planned to enact this law. It made recommendations. UN وذكّرت فرنسا بتوصية لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة فيما يتعلق بوضع قانون لتعويض الضحايا، واستفسرت عن التدابير المقررة لسن هذا القانون وقدمت توصيات.
    In addition, actions were identified to provide support to UPDF for improving the implementation, dissemination and operationalization of the standard operating procedures for Reception and handover of children separated from LRA. UN وإضافة إلى ذلك، تم وضع تدابير لمساعدة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على تحسين تنفيذ ونشر وتفعيل إجراءات العمل الموحدة لاستقبال وتسليم الأطفال الذين انفصلوا عن جيش الرب للمقاومة.
    A campaign for Reception and national reconciliation is being conducted by the authorities and the government mass media in order to support and facilitate the return of the refugees. UN فالسلطات ووسائط اﻹعلام الحكومية تقوم بحملة لاستقبال اللاجئين وللمصالحة الوطنية لدعم عودة اللاجئين وتسهيلها.
    Adjust for Reception! Cinch that train! Open Subtitles تَهيأي للاستقبال أمسكي ذيل الفستان بإحكام
    There is a Satellite Research Department at the Institute, which is responsible for Reception, processing and distribution of satellite data to all users at the Institute. UN ويضم المعهد قسما للأبحاث الساتلية، مسؤولا عن استقبال البيانات الساتلية ومعالجتها وتوزيعها على جميع المستعملين في المعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus